И враг, и друг

— И враг, и друг.

Принцессу сопровождали двое: слуга и стражник, один держался поблизости, другой — на расстоянии.

Госпожа и слуга остановились у лавки с косметикой, совершенно не замечая любопытных взглядов окружающих.

Молодой человек в одежде ученого, держа в руках фонарик в форме кролика, остановился позади принцессы. Он помедлил немного, но стражник тут же преградил ему путь.

На улице было шумно, и принцесса Сюйян не расслышала, что сказал юноша. Она лишь увидела, как он, покраснев, протянул ей фонарик. Внезапно окружающие, и мужчины, и женщины, и старики, и дети, стали предлагать ей свои фонарики. Принцесса была приятно удивлена.

— Принцесса Вэй пользуется большой популярностью у народа, — произнес кто-то, садясь напротив Ци Шэня и наливая себе чаю.

Ци Шэнь замер с чашкой в руке: — Брат Цзыкунь, ты?! — воскликнул он удивленно, затем опустил свою чашку и чокнулся с гостем. — Мы не виделись несколько лет.

Чжао Цзыкунь многозначительно кивнул. В этом молчаливом жесте заключалось больше, чем можно было выразить словами.

Ци Шэнь подлил гостю чаю, и они выпили, словно крепкое вино. — Я приехал свататься от имени моего пятого брата.

Чжао Цзыкунь улыбнулся, но ничего не ответил, избегая взгляда Ци Шэня. Тот поспешно добавил: — Неужели… Если брат Цзыкунь не против, я с радостью помогу и немедленно отправлюсь домой.

Чжао Цзыкунь, не зная, плакать ему или смеяться, замахал руками: — Не я, я приехал свататься от имени моего старшего брата, — видя серьезное выражение лица Ци Шэня, он подумал, что этот юноша довольно забавен. Подняв чашку, он сказал: — Мы с тобой заодно.

Ци Шэнь рассмеялся и, чокнувшись с ним, шутливо заметил: — Не совсем, сейчас мы соперники.

— И враг, и друг.

Они обменялись несколькими чашками чая, шутя и рассуждая о быстротечности времени, понимая друг друга без слов.

Внезапно Ци Шэнь, долго молчавший, рассмеялся. Чжао Цзыкунь удивленно спросил: — Что тебя развеселило?

Ци Шэнь, глядя на него с улыбкой, повернулся и обратился к кому-то за спиной: — Господин, вы, похоже, впервые в этих краях? Вэй всегда славился своими нравами и обычаями. Если вы ищете развлечений, то, боюсь, даже обойдя весь Шанчжун, не найдете ни одного веселого квартала.

Чжао Цзыкунь посмотрел туда, куда смотрел Ци Шэнь. Там сидел мужчина в фиолетовом одеянии, с бледным лицом и решительным взглядом.

Слуга рядом с ними улыбнулся: — Этот господин прав. У нас действительно нет того, что вы ищете. Сегодня праздник Циси. Спуститесь вниз, прогуляйтесь, может, встретите девушку по вкусу.

Сказав это, слуга поспешил к другим гостям.

Чжао Цзыкунь и Ци Шэнь переглянулись и улыбнулись, отправляя в рот по соленому орешку.

— Откуда ты так хорошо знаешь об этих местах? — поддразнил Чжао Цзыкунь. — Неужели сам там бывал?

— Брат Цзыкунь, неужели ты думаешь обо мне так… — с притворным возмущением воскликнул Ци Шэнь. — Я свято чту наставления учителя и боюсь забыть хоть слово, чтобы его розги не обрушились на меня с небес.

— Интересно, куда отправился наш учитель? — задумчиво произнесли оба. — Много лет от него ни слуху ни духу.

— Сердце учителя никогда не принадлежало императорскому двору. Если бы о нем появились новости, правители всех стран тут же бросились бы к нему, причиняя ему лишние хлопоты. Пусть лучше спокойно наслаждается жизнью. Для нас, его учеников, отсутствие новостей — лучшая новость.

Ци Шэнь с одобрением поднял чашку и посмотрел в окно.

Чжао Цзыкунь проследил за его взглядом и, поняв намек, сказал: — Ладно, я пойду отдохну. Завтра на пиру продолжим нашу беседу.

Ци Шэнь встал и проводил его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

И враг, и друг

Настройки


Сообщение