«Ему нужен послушный клинок, но, к сожалению, я не такая»

— Ему нужен послушный клинок, но, к сожалению, я не такая.

— Благодарю вас, господин, за спасение жизни. Непременно отплачу в другой день, — У Синь, не зная намерений незнакомцев, решил как можно скорее покинуть это опасное место. Отдохнув немного, он(а) встал(а) и обратился(ась) к сидевшим вокруг людям, чтобы попрощаться.

— Какой еще «другой день»? Ты что, поел(а) досыта и хочешь сбежать, не расплатившись? Мой… — Поняв, что чуть не ляпнул лишнего, слуга поспешно поправился: — У моего господина рука вывихнута!

Руку, конечно, давно вправили, но из-за недавнего чрезмерного усилия она все еще была слаба. Ци Шэнь сидел на земле, поддерживая правую руку левой, и, подняв глаза, сказал: — Ничего страшного. Но уже поздно. Герой, вы знаете дорогу отсюда?

Легенды о Скрытой Деревне были известны всем под небесами. Сейчас четверо путников находились на ее территории, и их намерения были очевидны. Все прекрасно понимали друг друга.

У Синь посмотрел(а) на руку Ци Шэня и лицемерно произнес(ла): — На восток будет деревня, но я советую вам туда не ходить. — У Синь естественно продолжил(а) рассказ: — Несколько дней назад я путешествовал(а) и случайно забрёл(а) сюда. Женщины из деревни без лишних слов связали меня и сбросили со скалы.

У Синь кивнул(а) в сторону обрыва и, сложив руки в знак уважения, сказал(а): — К счастью, мне повезло, и я встретил(а) вас, иначе бы не выжил(а). — Указав направо, он(а) добавил(а): — Идите на юг. Не дальше чем через три ли вы увидите персиковое дерево с привязанной медной монетой — это и есть выход.

Солнце уже село, и его последние лучи очерчивали золотым контуром вершины западных гор.

Четверо находились в самой низкой точке, окруженные горами. Вокруг постепенно сгущалась тьма, и очертания предметов становились нечеткими.

— Господин, там, кажется, пожар! — пронзительно крикнул слуга, указывая на вершину горы на востоке, откуда поднимался густой черный дым.

Все подняли головы и посмотрели на восточные горы. В сумерках они напоминали черного дракона, извергающего черное пламя.

— Скорее, нужно тушить пожар!

Никто не откликнулся.

Ли Вэй попытался отговорить: — Господин, чтобы перебраться через эту гору, потребуется не меньше времени, чем сгорает палочка благовоний. Если дым виден даже отсюда, значит, огонь очень сильный.

Ци Шэнь молчал. Он и сам это понимал, но его взгляд был прикован к клубящемуся дыму.

Препятствием были и высота, и время.

На мгновение У Синю показалось, что он(а) понял(а) его взгляд. Глубоко вздохнув, он(а) сказал(а): — Следуйте за мной.

У Синь шел(а) впереди с огнивом, освещая путь в тайном ходе. За ним(ней) следовали слуга и Ци Шэнь, а Ли Вэй замыкал шествие.

Над головой давила тяжесть гор. Любой звук падающих камней или земли многократно усиливался в узком проходе, смешиваясь с монотонным капаньем воды, действуя на нервы.

Внезапно ведущий остановился и обернулся.

— Что случилось? — голос слуги дрожал от страха.

У Синь прошел(ла) мимо слуги, протянул(а) огниво Ци Шэню и сказал(а): — Жители деревни чуть не убили меня. Во-первых, я не так добросердечен(на) и великодушен(на), как вы, чтобы бросаться на помощь. Во-вторых, если вы пойдете со мной, вас могут неправильно понять. Выход прямо впереди. Берегите себя.

Не успел слуга возразить, как Ци Шэнь перехватил руку У Синя, не собираясь брать огниво: — Герой, не останавливайтесь. Здесь сыро и холодно — отличное место для змей и ядовитых насекомых. Пойдемте скорее с нами.

Слуга тут же поддакнул, подталкивая У Синя в спину. У Синю ничего не оставалось, как продолжить вести их вперед.

Все были потрясены видом бушующего пламени.

С тех пор как люди обрели огонь, они научились сохранять его, использовать для приготовления пищи, обогрева, плавки металлов и создания доспехов. Они возомнили, что укротили его и могут им повелевать. Однако, захватывая земли и города, люди забыли, кто на самом деле является рабом.

Неутолимое пламя пожирало невинных детей и женщин.

Крики ужаса, мольбы о помощи, плач — ничье сердце не могло остаться равнодушным при виде этого, но четверо путников были бессильны.

Перед лицом неодолимой стихии человек может лишь пасть ниц, признать свою ничтожность и вспомнить слово «благоговение».

У Синь шел(а) нетвердой походкой, ведро с водой в руках казалось неимоверно тяжелым. Внезапно правая рука ослабела, и кто-то рядом подхватил ведро: — Герой, отдохните немного.

— Мама! Сестренка! — Откуда-то выбежала девочка и с криком бросилась прямо в огонь.

У Синь поспешно перехватил(а) ее. Ребенок вырывался, и У Синь ударом ребра ладони лишил(а) ее сознания.

Раздался свист — смертельная опасность приближалась со спины. У Синь развернулся(ась) и поймал(а) короткую стрелу. Бросив: «Я догоню», — он(а) скрылся(ась) в лесной чаще.

Следуя за лунным светом, У Синь вышла на открытую площадку на вершине горы.

— Выходи.

Из тени дерева отделилась фигура. Человек в черном с закрытым лицом появился в ясном лунном свете.

— Почему ты не пощадила даже детей? — с гневом спросила У Синь, бросая пойманную стрелу в сторону незнакомки.

— Приказ Хозяина — никого не оставлять в живых. Ты забыла?

У Синь холодно усмехнулась: — Он настолько мне не доверяет, что прислал кого-то следить за мной?

Незнакомка, казалось, была возмущена. Подойдя ближе, она сказала: — Как эти люди поступили с тобой! Пожар — это еще легкое наказание для них. — Успокоившись, она продолжила: — Сестра, Хозяин велел передать тебе цель этой миссии: глава Зала Рычащего Тигра не должен быть милосердным.

— Ему нужен послушный клинок, но, к сожалению, я не такая, — спокойно ответила У Синь, но костяшки ее пальцев побелели от напряжения.

Человек в черном взял ее за руку, медленно разжимая сжатые пальцы. Из-под маски послышался искренний и умоляющий голос: — Ничего, сестра. То, на что у тебя не поднимется рука, сделаю я. Я убью всех, кто встанет у тебя на пути.

У Синь сжала руку собеседницы в ответ, голос ее дрогнул: — Вэй И, но дети… дети ведь невинны! Я хочу спасать и защищать именно таких — невинных! — Она никогда не могла забыть взгляд того ребенка, погибшего у нее на глазах. Это было как шип, глубоко вонзившийся в сердце, причинявший боль при малейшем воспоминании.

Вэй И на мгновение потеряла дар речи. Она понимала, что сегодняшнее происшествие — результат ее собственной опрометчивости и импульсивности, но у нее тоже были те, кого она хотела защитить.

— Они не невинны! Вчера они молчаливо одобрили действия тех женщин, и в будущем они вырастут такими же, как взрослые! — Вэй И яростно тряхнула их сцепленными руками. — Сестра, мы едва можем позаботиться о себе, как же нам спасать других?

Пути их расходились, и дальнейший разговор был бесполезен.

У Синь подняла с земли короткую стрелу и протянула ее Вэй И: — Возвращайся скорее, пока тебя не заметили. Я отправлюсь обратно завтра.

Сказав это, она осталась одна под ясной луной, и ее тень вытянулась на земле.

Огонь ничуть не ослабевал, но крики о помощи из горящих зданий постепенно стихали.

Ли Вэй снял обгоревшую верхнюю одежду, выругался и пнул пустое ведро у своих ног.

Ведро с грохотом подкатилось к ногам У Синя.

— Младший брат, ты вернулся, — в глазах Ли Вэя читалась крайняя усталость. Он пояснил У Синю: — Это наши братья из другого отряда, шедшие с нами. — Все были измотаны до предела, кто лежал, кто сидел, пытаясь восстановить силы.

— Простите, я упустил(а) его, — У Синь поднял(а) ведро и спросил(а): — Вода закончилась?

— Разве хватит воды из чанов? Воду из колодца лили-лили, а потом поняли, что в ней масло подмешано. Огонь только сильнее разгорался. Смотреть, как люди гибнут, и ничего не мочь сделать… Тьфу, черт побери! — выругался один из воинов, без сил рухнувший на землю с голым торсом.

Их господин сидел на камне, обхватив голову руками: — Герой, будьте добры, покажите мне ту короткую стрелу.

У Синь был(а) к этому готов(а) и с деланым раскаянием ответил(а): — Простите, я так торопился(ась) в погоне, что уронил(а) ее.

Слуга попытался утешить: — Господин, успокойтесь. Вы сделали все, что могли. У каждого своя судьба.

— Какая судьба! Это явно дело рук человеческих! Кто-то намеренно хотел скрыть тайну и погубил всю деревню вместе с детьми!

Сердце У Синя ёкнуло.

Цель. Истинная цель задания Ци Боцяня, связанного со Скрытой Деревней и его продвижением на пост главы Зала Рычащего Тигра, внезапно начала проясняться.

Несколько дней назад У Синь, следуя карте, попал(а) в Скрытую Деревню и обнаружил(а), что там живут только женщины и дети. Не было ни взрослых мужчин, ни даже старых вдовцов.

За ночь до того, как женщины столкнули ее(его) со скалы, она(он) узнал(а) в нескольких из них женщин, числившихся пропавшими в списках Красного Павильона. К этому добавились найденные на дне пропасти останки с жетонами Зала Рычащего Тигра и Красного Павильона, а также множество мужских трупов.

Это было не простое устранение свидетелей. У Синь внезапно осознал(а) ужасающую возможность, от которой перехватило дыхание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

«Ему нужен послушный клинок, но, к сожалению, я не такая»

Настройки


Сообщение