«Унесенные ветром» Глава 9

«Унесенные ветром» Глава 9

Рабочий мялся, но в конце концов рассказал правду.

Узнав, что дело не в работе, Ретт пришел в ярость и тут же уволил рабочего.

Остальные рабочие испуганно переглянулись: вот что бывает с теми, кто не соблюдает дисциплину.

Все вернулось на круги своя. Чтобы подобное не повторилось, Ретт провел для всех рабочих инструктаж по технике безопасности, на котором присутствовала и Скарлетт.

Слушая, как эмоционально Ретт рассказывает о безопасных методах работы, Скарлетт почувствовала тепло в сердце.

Раньше Скарлетт знала только, что Ретт хороший бизнесмен, но не ожидала, что он еще и так талантлив в других областях.

Когда занятие подходило к концу, в дверь вошла женщина.

— Вы кого-то ищете? — вежливо спросила Скарлетт, подойдя к ней.

— Я ищу Ретта. А вы кто? — серьезно переспросила женщина.

— Я… Ретта… — Скарлетт хотела было представиться, как вдруг подошел Ретт.

— Что ты здесь делаешь? Почему не предупредила, что приедешь? — сказав это, Ретт повел женщину к дому.

Он даже не удосужился представить ее Скарлетт.

У Скарлетт словно комок к горлу подступил. Ретт много путешествовал, иногда пропадал на месяц или два, кто знает, что могло произойти в его отсутствие.

Хотя у нее с Реттом ничего не было, для окружающих Скарлетт была его женщиной, и если у Ретта есть другая, это было бы предательством по отношению к ней.

Скарлетт нахмурилась и последовала за ними.

— Неплохо, ты превратил это поместье в настоящий рай, — с улыбкой сказала женщина, идя рядом с Реттом.

— Вполне. Если хочешь, можешь погостить подольше, — лицо Ретта озарила приветливая улыбка, которую он почему-то не показывал Скарлетт.

— Ты, должно быть, устала после долгой дороги. Присаживайся, я велю приготовить что-нибудь вкусненькое, — Ретт лично налил женщине воды, а затем громко позвал служанку.

Женщина вела себя как хозяйка дома, принимая все эти знаки внимания как должное.

Скарлетт не хотела ставить себя в неловкое положение, поэтому не стала выяснять отношения женщины и Ретта прямо сейчас.

Наконец настало время обеда, и Скарлетт села за стол.

— Еда так себе, не обессудь, — с улыбкой сказал Ретт женщине.

— Ты привык к деликатесам, иногда полезно поесть что-нибудь попроще, — бросив взгляд на Скарлетт, сказала женщина.

— Это и есть та самая Скарлетт? Выглядит довольно умной и способной, — женщина улыбнулась, но ее взгляд показался Скарлетт неприятным.

— Я не помню, кто вы, — не желая уступать, прямо сказала Скарлетт.

После этих слов воздух вокруг словно застыл.

— О, я забыл вас представить. Это моя двоюродная сестра, Карина. Она училась в Америке и недавно вернулась, — словно очнувшись, сказал Ретт.

— Твоя двоюродная сестра? — Скарлетт подумала, что ослышалась.

— Да, моя двоюродная сестра. Дочь сестры моей матери, — Ретт повторил еще раз.

— О, здравствуйте, Карина! — Скарлетт почувствовала облегчение, радуясь, что не наговорила лишнего, иначе было бы очень неловко.

После обеда Карина захотела покататься на лошадях, и Ретт позвал Скарлетт и Бонни с собой.

За последнее время Скарлетт научилась ездить верхом, а Бонни после падения с лошади стала немного осторожнее.

По бескрайней равнине двигались четыре лошади, словно четыре духа.

— Мамочка, ты так хорошо ездишь! — Бонни ехала рядом со Скарлетт и громко хвалила ее.

— Спасибо, малышка! Мама тоже чувствует, что немного продвинулась, — с улыбкой ответила Скарлетт.

Ретт ехал между Скарлетт и Кариной, время от времени оглядываясь на Бонни.

Облака на горизонте становились все краснее, словно пылали огнем.

— Ах, какая красота! — не удержалась от восхищения Карина. — Если бы можно было надеть такое платье, это было бы просто волшебно!

Услышав слова Карины, Скарлетт тоже почувствовала, как прекрасен этот пейзаж.

В этот момент Скарлетт вспомнила, что в ее Пространстве Системы лежат ножницы, которыми она еще не пользовалась, и не знала, для чего они предназначены.

Вернувшись в дом, Скарлетт достала ножницы из Пространства Системы и долго их рассматривала, но не нашла никакой разницы между ними и обычными ножницами.

Поэтому она просто положила их на стол.

Внезапно ножницы вспыхнули ослепительным светом, и лежавшая на столе ткань медленно поднялась в воздух, быстро вращаясь вокруг ножниц.

Вдруг сверкнула яркая вспышка, от которой Скарлетт зажмурилась.

Через мгновение Скарлетт убрала руки от глаз и с удивлением обнаружила на столе очень красивое платье.

— Какая красота!

Фасон платья был очень необычным, Скарлетт никогда раньше такого не видела.

Скарлетт тут же надела платье. Оно село идеально, словно было сшито на заказ.

Скарлетт обрадовалась: кто бы мог подумать, что эти маленькие ножницы обладают такой силой! Теперь Скарлетт сможет каждый день носить новую одежду.

В этот момент Скарлетт взглянула на одежду Бонни и, повинуясь внезапному импульсу, разрезала ее и положила рядом с ножницами из Пространства Системы.

Она долго ждала, но ножницы никак не реагировали.

Скарлетт с разочарованием отложила одежду Бонни в сторону. Хорошее платье было испорчено.

Пока Скарлетт корила себя, в комнату вошла Бонни.

— Мамочка, ты не видела мое платье с мишкой? Я хочу надеть его, чтобы пойти поиграть, — Бонни с надеждой посмотрела на Скарлетт широко раскрытыми глазами.

Едва она закончила говорить, как вдруг увидела на стуле сбоку знакомое изображение мишки. Присмотревшись, она поняла, что это ее платье.

Но когда Бонни взяла платье в руки, она обнаружила, что оно разрезано на куски.

— Уа-а-а! — Бонни тут же расплакалась.

Скарлетт застыла, не зная, как ее утешить.

— Бонни, мама купит тебе новое, хорошо? — Скарлетт погладила Бонни по голове, сожалея о своей импульсивности.

— Не-е-ет! — Бонни сердито надула губки. — Я хочу то платье! То самое!

Скарлетт беспомощно посмотрела на испорченное платье, затем на ножницы.

— Мама починит его для тебя, — Скарлетт решила утешить Бонни другим способом. Вместе с Бонни она собрала обрезки платья и разложила их на столе, собираясь понемногу сшить их вместе.

Как только ножницы коснулись ткани, они снова вспыхнули ослепительным светом.

Скарлетт быстро закрыла Бонни глаза.

Когда они снова открыли глаза, перед ними лежало целое и невредимое платье.

— Мама, что это сейчас было? — Бонни с любопытством распахнула глаза.

— Маме тоже очень любопытно, — Скарлетт не хотела рассказывать Бонни о Пространстве Системы, да и тайну этого пространства не объяснить в двух словах.

— Наверное, твои чувства тронули Бога, и он исполнил твое желание! — нежно сказала Скарлетт, целуя Бонни в лоб.

Бонни надела платье и радостно выбежала играть. Скарлетт с облегчением вздохнула и убрала ножницы обратно в Пространство Системы.

Для строительства нового цеха Ретту нужно было найти идеи в книгах.

Но, прочитав множество книг за несколько дней, Ретт так и не нашел вдохновения.

Сытно поужинав, довольная Бонни отправилась спать под присмотром служанки.

Скарлетт, которой было нечем заняться, с любопытством подошла к Ретту, чтобы посмотреть, чем он занимается.

— Что, ищешь меня? — Ретт с любопытством отложил книгу.

Раньше Скарлетт никогда не приходила к нему в такое время.

— У меня нет к тебе дела, просто зашла посмотреть, — сказала Скарлетт, подходя к Ретту.

— Вижу, ты устал читать. Я приготовила тебе кофе, не знаю, понравится ли тебе, — сказав это, Скарлетт поставила чашку слева от Ретта.

Так, когда Ретт захочет выпить кофе, он отложит книгу.

И не опрокинет чашку правой рукой, листая страницы.

— Спасибо, — Ретт выдавил из себя улыбку.

— Не стоит благодарности, — Скарлетт наклонилась к нему и с улыбкой спросила: — Что ты читаешь?

Книга на столе была вся исчеркана пометками Ретта.

Было видно, что он читал ее очень внимательно.

— Это для завода, — спокойно ответил Ретт.

Поскольку дело было очень сложным и не объяснить в двух словах, Ретт не стал вдаваться в подробности.

— Ключ в этой детали, а не в той, что ты нарисовал, — Скарлетт обвела нужную деталь в книге. — Ее нужно сделать трехсторонней, чтобы можно было расположить по прямой.

Ретт внимательно посмотрел на чертеж и вдруг удивленно распахнул глаза.

— Точно! Вот оно! — глаза Ретта расширились.

Ретт вернулся домой совершенно измученный.

Войдя, он ничего не сказал и молча закрылся в комнате.

Скарлетт знала, что сейчас любые вопросы будут бессмысленны.

Она велела служанке приготовить еду и отнести в комнату.

Ночью Скарлетт тихонько встала и, увидев, что в комнате Ретта горит свет, невольно забеспокоилась.

На следующее утро Скарлетт лично принесла Ретту завтрак.

— Я так рада, что ты вернулся. В этом доме без тебя никак, — серьезно сказала Скарлетт.

— Пока меня не было, ты неплохо справлялась, — ответил Ретт.

— Конечно, нет. Ребенку тоже нужен ты, — с улыбкой сказала Скарлетт.

В этот момент с веселым смехом прибежала Бонни.

— Папочка, ты вернулся! Ты наконец вернулся! — Бонни схватила Ретта за руку и с нежностью сказала.

— Иди сюда, — Ретт обнял Бонни и поцеловал ее в щеку.

— Сегодня хорошая погода. Хочешь, папа возьмет тебя погулять? — Ретт погладил Бонни по голове.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

«Унесенные ветром» Глава 9

Настройки


Сообщение