«Унесенные ветром» Глава 5 (Часть 2)

— Ретт обнял Скарлетт и прошептал ей на ухо.

Скарлетт вдруг почувствовала, что ей трудно дышать, а глаза наполнились слезами.

Церемония закончилась. С хлопком в воздух взметнулись фейерверки, и конфетти, словно снежинки, медленно опускались на всех присутствующих.

Под звуки мелодичной музыки начался банкет.

Ретт и Скарлетт вместе разрезали восьмиярусный торт, и Ретт накормил Скарлетт первым кусочком.

Золотисто-оранжевое шампанское искрилось мелкими пузырьками, делая атмосферу еще более расслабленной.

Банкет был организован в формате фуршета. Ретт и Скарлетт не отходили друг от друга.

Блюда на банкете были самыми изысканными, что доставило удовольствие даже шеф-повару, привыкшему готовить для первых лиц.

Гости весело перемещались туда-сюда, и под звон бокалов постепенно спускалась ночь.

— Щелк!

Внезапно одновременно зажглись бесчисленные маленькие лампочки.

— Вау!

Скарлетт удивленно прикрыла рот рукой, не веря своим глазам.

Ретт составил из гирлянд имя Скарлетт, которое ярко выделялось в темноте.

В этот момент музыка сменилась на страстную мелодию, и Скарлетт переоделась в красное вечернее платье.

— Друзья, танцуйте от души! Эта ночь обещает быть бессонной! — громко объявил Ретт в микрофон, а затем взял Скарлетт за руку и открыл танцевальную часть вечера первым танцем.

Вскоре все присоединились к танцам.

Веселые фигуры заставили Скарлетт непроизвольно двигаться в такт. Аромат шампанского витал в воздухе, долго не рассеиваясь.

На следующий день теплые солнечные лучи проникли в окно.

Скарлетт потерла глаза, повернулась и обнаружила, что Ретта уже нет в постели.

Скарлетт тут же села.

— Ретт, Ретт…

Скарлетт испугалась, что Ретт внезапно ушел, и в одной ночной рубашке бросилась к двери.

«Би-бип, би-бип!»

В этот момент снаружи раздался знакомый звук автомобильного гудка.

У входа стоял красный кабриолет. Ретт был одет в яркую короткую куртку и темные очки.

Заднее сиденье было заполнено чемоданами, которые Ретт подготовил заранее.

— Выходи скорее, нам пора в медовый месяц! — громко крикнул Ретт.

— Но я ничего не приготовила! — Скарлетт была одновременно удивлена и рада, в суматохе она даже потеряла одну туфельку.

— Готовиться не нужно, все уже есть! — Ретт похлопал по чемоданам сзади. — Выходи скорее, нам еще на пароход успеть надо.

Скарлетт была взволнована и радостно подбежала к машине.

— Этот наряд тебе идет, — с улыбкой сказал Ретт Скарлетт.

Только тут Скарлетт заметила, что все еще в ночной рубашке.

— Это все ты виноват, так торопил! — Скарлетт, одновременно кокетничая и смущаясь, легонько ударила Ретта кулачками в грудь.

— Можешь не переодеваться. Все равно мы едем в медовый месяц, эта одежда вполне подходит, — сказав это, Ретт нажал на газ, и машина с ревом рванула с места.

Деревья по обеим сторонам дороги быстро проносились мимо. Волосы Скарлетт растрепались на ветру, и она просто собрала их резинкой в хвост.

— Мне все равно, куда ты меня везешь. Когда вернемся, я обязательно должна надеть красивое платье.

Ретт уехал.

В этот момент появился незнакомец (имеется в виду Система).

Скарлетт немного колебалась: — А что, если Ретт увидит, как ты здесь появляешься?

— Верни мне ту пилюлю из твоей личной сумки, — в голосе Системы слышалось нетерпение.

Скарлетт не медлила, пошарив немного, нашла пилюлю: — Держи, забирай.

Система, словно воришка, тут же схватила пилюлю и даже рассмеялась.

— А для чего эта пилюля? — только тут дошло до Скарлетт.

— Для воскрешения из мертвых, — с усмешкой ответила Система. — Но ты уже отказалась от нее.

— Могу я передумать? — забеспокоилась Скарлетт, понимая, что сильно прогадала.

— Ты шутишь? Думаешь, это детский сад? — раздался презрительный голос Системы.

— Ты теперь Миссис Батлер, пора повзрослеть.

— Заткнись! — Скарлетт была очень раздражена. После перемещения одни только неприятности, а теперь она еще и ни с того ни с сего стала женой этого негодяя.

— Радуйся тому, что есть. Ретт — человек способный, — сплетничающим тоном сказала Система. — А теперь Система перематывает время. Ты перенесешься на пять лет вперед. За эти пять лет произошла одна очень постыдная вещь: твои чувства к прежней любви, Эшли, не угасли, и вы обнимались. Вас даже видели. Так что, когда вернешься в поместье на этот раз, будь сдержаннее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

«Унесенные ветром» Глава 5 (Часть 2)

Настройки


Сообщение