Мерлин сидел в углу стола, скрестив ноги, и решил обратиться к Артуру, требуя объяснений: — Тебе не обязательно сравнивать меня с кошмаром!
— Но я не называл тебя кошмаром.
— Ну вот, теперь все ясно. Кошмар приготовит вам кофе, — ответил Джи.
— Джи, я не с тобой разговариваю!
— Либо в этой комнате призрак, либо я наполовину ослеп. Что-то я не вижу?
— Прости, Джи, это смешно, я смешон, я совершенно измотан, разговариваю сам с собой, я в полном замешательстве.
Джи спросил его, слышал ли он о депрессии от переутомления?
— Вы знаете, что на первые симптомы нужно реагировать, иначе потом на восстановление уйдут месяцы.
— Джи, у меня нет депрессии от переутомления. У меня просто была ужасная ночь, вот и все.
Мерлин подхватил: — А!
Смотри-ка, ужасная ночь, кошмар…
— Пожалуйста, перестань говорить, ладно? Это просто невыносимо. Дай мне минуту.
— Но я ничего не говорил! — воскликнул Джи.
— Джи, пожалуйста, оставь меня одного. Мне нужно сосредоточиться, немного расслабиться, и все будет хорошо.
— Вам нужно расслабиться?
Вы слишком беспокоите, мистер Пендрагон, вы действительно слишком беспокоите.
— Все в порядке, все хорошо.
Артур попросил его оставить его одного и не переключать на него никакие звонки. Ему нужен был отдых.
Джи неохотно вышел из кабинета и закрыл дверь.
В коридоре он встретил Гвейна и попросил поговорить с ним наедине.
Теперь в кабинете остался только Артур. Он смотрел прямо на Мерлина и через мгновение сказал: — Ты не можешь появляться так внезапно. Ты ставишь меня в неловкое положение.
— Я хотел извиниться за сегодняшнее. Ты довольно несговорчивый.
— Это я должен извиняться, — Артур подозревал, что его скверный характер заблудился вчера в больнице и все еще бродит где-то рядом. — У меня было ужасное настроение.
— Давай не будем тратить утро на взаимные извинения. Я хочу с тобой поговорить.
Гвейн вошел без стука: — Могу я с тобой поговорить?
— Ты уже говоришь.
— Я только что разговаривал с Джи. Что с тобой?
— Уходи, оставь меня в покое, ладно? Не нужно сразу заявлять, что у меня депрессия, только потому, что я опоздал и устал.
— Я не говорил, что у тебя депрессия.
— Ты не говорил, но Джи намекнул мне на это, будто сегодня утром у меня голова, вызывающая галлюцинации.
— Не «вызывающая галлюцинации», а «с галлюцинациями».
— У меня галлюцинации, мой друг.
— Почему так?
Ты кого-то встретил?
Артур развел руками и кивнул, соглашаясь, с понимающим, озорным взглядом.
— А, видишь, ты ничего не можешь от меня скрыть. Я так и знал.
Я знаю этого человека?
— Ты его не знаешь?
Это невозможно.
— Можешь рассказать?
Кто он?
Когда я смогу его увидеть?
— Это сложно. Он призрак.
В моей квартире завелся призрак. Я случайно обнаружил это прошлой ночью.
Это призрак молодого врача, он живет в шкафу моей ванной.
Я провел с ним всю ночь, но, честно говоря, среди призраков он очень приятный, не… — Артур изобразил монстра, Мерлин рассмеялся, Артур взглянул на него и продолжил: — …действительно нет, он очень приятный призрак.
Кроме того, на самом деле он не совсем призрак. Он относится к категории пациентов в терминальном состоянии, потому что он не совсем ушел. Это объясняет то, что произошло вчера вечером.
Теперь, Гвейн, тебе все ясно?
Гвейн с сочувствием посмотрел на друга: — Хорошо, я отвезу тебя к врачу.
— Не надо, Гвейн, я не болен, — Артур снова обратился к Мерлину, который, прикрыв рот, с трудом сдерживал смех. — Это будет трудно.
— Что будет трудно? — брови Гвейна нахмурились еще сильнее.
— Я не с тобой разговариваю.
— Значит, ты разговариваешь с призраком? Он в кабинете?
Артур снова напомнил ему, что это мужской призрак, и нельзя использовать "оно", и сказал, что тот сидит рядом с ним на углу стола.
Гвейн с недоумением посмотрел на него, а затем медленно провел ладонью по столу Артура.
— Послушай, я знаю, что ты часто попадаешься на мои розыгрыши.
Но это, Артур, ты меня пугаешь. Сегодня утром ты не видел себя. У тебя такой вид, будто ты отравился газом.
— Я устал, я почти не спал, лицо, конечно, выглядит плохо, но голова у меня совершенно ясная.
Я уверяю тебя, все в порядке.
— У тебя ясная голова?
Но внешне ты выглядишь ужасно. А как насчет твоего тела?
— Гвейн, дай мне работать. Ты мой друг, а не мой психиатр. Тем более, у меня нет психического заболевания, и мне не нужен врач.
Гвейн попросил его не ходить на предстоящее подписание контракта, иначе он все испортит.
— Думаю, ты не совсем понимаешь свое состояние. Ты действительно вызываешь беспокойство.
Артур очень рассердился. Он встал, схватил портфель и направился к двери.
— Хорошо, я пугаю людей, у меня в голове туман и галлюцинации, тогда я иду домой.
Отойди, дай мне выйти.
Иди сюда, Мерлин, мы идем домой!
— Ты просто гений, Артур. Твое цирковое представление просто беспрецедентно, просто невероятно!
— Я не устраиваю представление, Гвейн. Твой мозг слишком… как бы сказать… слишком традиционный, чтобы представить то, что я вижу.
Но не волнуйся, я не буду на тебя злиться. С прошлой ночи со мной произошли большие перемены.
— Как бы то ни было, послушай, что ты сам говоришь. Это просто невероятно!
— Да, ты уже говорил.
Послушай, Гвейн, тебе не о чем беспокоиться.
Раз ты предложил пойти на подписание один, это хорошо.
Я правда почти не спал, мне нужно отдохнуть.
Спасибо, я вернусь завтра на работу, и все будет намного лучше.
Гвейн попросил его взять несколько дней отпуска, хотя бы до выходных — переезд всегда утомляет.
В выходные он поможет ему со всем, что ему понадобится.
Артур поблагодарил его саркастически, вышел из кабинета и сбежал по лестнице.
Он вышел из здания и стал искать Мерлина на тротуаре.
— Ты здесь?
Мерлин появился. Он сидел на капоте машины.
— Я доставил тебе много хлопот. Мне очень жаль.
— Нет, не нужно.
В любом случае, я давно этого не делал.
— Чего?
— Прогуливать.
Весь день с мистером Кустом!
Гвейн стоял у окна, нахмурившись, и наблюдал, как его лучший друг разговаривает сам с собой на улице, без всякой причины открывает пассажирскую дверь, тут же ее закрывает, обходит машину и садится на водительское место.
Он был уверен, что у его лучшего друга либо депрессия от переутомления, либо что-то не так с головой.
Артур сидел на водительском сиденье, положив руки на руль, и вздохнул.
Он смотрел на Мерлина и молча улыбался.
Мерлин почувствовал себя немного странно и тоже улыбнулся ему в ответ.
— Невыносимо, когда тебя считают сумасшедшим, правда?
Хорошо хоть он не обозвал тебя мальчиком по вызову!
— Почему?
Мое объяснение было неясным?
— Нет, нисколько не неясным.
Куда мы едем?
— Поедим, а потом ты мне все подробно расскажешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|