Глава 3 (Часть 4)

— Любовь слепа, а он потратил все свое время на то, чтобы его голова получала удары белой тростью слепого, и в итоге, приложив усилия, закончил тем, что повредил себе голову!

Медсестра сочла этот ответ забавным, но не была уверена, что поняла его смысл.

Поскольку у него не было ни записи, ни направления от врача, она ничем не могла помочь и выразила свое сожаление.

— Пожалуйста, подождите с извинениями! — сказал он и властным тоном спросил: — Это клиника «Дом престарелых «Колокольчик»»?

Секретарша кивнула.

Гвейн тем же напористым тоном сказал ей: — Шестьдесят сотрудников моего архитектурного бюро ежегодно проходят здесь медицинский осмотр. Сотрудницы приходят рожать, привозят детей на прививки, или приходят с простудой, ангиной и прочими болячками. — Не переводя дыхания, он продолжил: — Все эти милые пациенты, которые также являются клиентами этой больницы, находятся под руководством этого разъяренного человека напротив, а также являются подчиненными того растерянного господина, сидящего на стуле напротив.

— Ну как, барышня, либо ваши врачи немедленно осмотрят моего старого приятеля, либо я вам гарантирую, что ни один из моих подчиненных больше не переступит порог вашей роскошной клиники, даже чтобы перевязать рану!

Час спустя Артур в сопровождении Гвейна начал проходить серию обследований.

Сначала ему сделали динамическую электрокардиограмму (врач прикрепил множество электродов к его груди и заставил его крутить педали на велотренажере в течение двадцати минут), затем взяли анализ крови (Гвейн в это время не мог оставаться в лаборатории).

Затем врач провел ему серию неврологических тестов (врач попросил его поднять одну ногу, открыть и закрыть глаза, постучал маленьким молоточком по локтям, коленям и подбородку, и даже провел иглой по подошве стопы).

Наконец, под давлением Гвейна, врач согласился провести Артуру КТ-сканирование.

Кабинет для обследований был разделен пополам большой стеклянной стеной.

В одной половине торжественно стоял цилиндрический аппарат, полый внутри, так что все тело пациента могло быть помещено внутрь (поэтому его часто сравнивают с огромным саркофагом); другая половина представляла собой операторскую, заполненную пультами управления и контроллерами, соединенными толстыми черными кабелями.

Артур лежал на спине, голова и поясница были зафиксированы на узкой платформе, застеленной белой простыней. Врач нажал кнопку и медленно отправил его внутрь аппарата.

Пространство между его кожей и внутренней стенкой цилиндра аппарата составляло всего несколько сантиметров, он совершенно не мог пошевелиться.

Врач предупредил его, что может возникнуть сильное ощущение клаустрофобии.

Во время этого обследования Артур был один, но он мог в любой момент поговорить с Гвейном или врачом, сидевшими по ту сторону стеклянной стены, так как в его «пещере» были два динамика.

Другие могли разговаривать с ним из операторской, а он мог включить микрофон, нажав на маленькую пластиковую грушу, которую врач вложил ему в руку.

Дверь снова закрылась, и аппарат начал издавать непрерывные стучащие звуки.

— Ему там, наверное, не очень приятно? — весело спросил Гвейн.

Врач ответил, что это довольно неприятно.

Многие пациенты с клаустрофобией не выдерживают такого обследования и вынуждены прервать его: — Физически это не больно, но замкнутое пространство и звуки невыносимы.

— Мы можем с ним поговорить? — спросил Гвейн.

Он нажал желтую кнопку рядом с собой и смог поговорить со своим другом.

Врач уточнил, что лучше говорить, когда сканер не издает звуков, иначе движения челюсти Артура при ответе сделают снимки нечеткими.

— Вы видите там, на экране, что у него внутри головы?

— Да.

— Что мы можем обнаружить?

— Любые аномальные образования, например, аневризму…

Зазвонил телефон, врач поднял трубку.

Сказав несколько слов, он попросил у Гвейна прощения, сказав, что ему нужно ненадолго отойти.

Он попросил его ничего не трогать, все работает автоматически, и он вернется через несколько минут.

После того как врач вышел из операторской, Гвейн посмотрел на своего друга через стекло. Странная улыбка появилась на его губах.

Его взгляд переместился на желтую кнопку микрофона.

Он немного поколебался, а затем нажал ее: — Артур, это я! Врач отлучился по делам. Но не волнуйся, я здесь, слежу за работой аппарата. Здесь столько кнопок, просто невероятно, как в кабине пилота самолета. А пилотирую его я, пилот уже выпрыгнул с парашютом! Слушай, приятель, ты теперь можешь рассказать мне, что происходит? Ну как, Вивиан? Ты с ней не встречался, но у тебя все-таки что-то с ней было, да?

Когда они вышли из клиники и направились к парковке, Артур держал под мышкой дюжину конвертов из крафт-бумаги, в которых лежали результаты всех его обследований — совершенно нормальные.

— Теперь ты мне веришь? — довольно спросил Артур.

— Ты отвезешь меня к офисному зданию, а потом, как мы договорились, поедешь домой отдыхать.

— Ты уклоняешься от моего вопроса. Теперь ты знаешь, что у меня в голове нет ничего странного, ты мне веришь?

— Послушай, Артур, иди отдыхай. Все это может быть следствием переутомления.

— Гвейн, я строго следовал твоим правилам медицинского осмотра, теперь и ты должен следовать правилам!

— Я не уверен, что твои правила меня забавляют! Поговорим позже, мне нужно срочно ехать на подписание контракта, я возьму такси. Позвоню тебе позже днем.

Гвейн оставил его одного в машине «Сапа».

Артур выехал с парковки и направился в Саутси-парк.

В глубине души Артур начал получать удовольствие от этой истории, от ее главного героя и от странных ситуаций, которые он постоянно создавал.

Этот ресторан для туристов был построен на скалах у моря и выходил окнами на Ла-Манш.

Зал был почти полон. Над барной стойкой висели два телевизора, транслировавшие два бейсбольных матча.

Все больше людей делали ставки на исход матчей. Эти игроки сидели за столами у больших стеклянных окон.

Артур собирался заказать бутылку французского вина Каберне Совиньон из Бордо, когда вдруг вздрогнул, с удивлением обнаружив, что Мерлин гладит его своей босой ногой, с победной улыбкой на губах и хитрым блеском в глазах.

Он почувствовал себя поддразненным, схватил его за лодыжку и провел рукой вверх по его бедру: — Я тоже тебя чувствую!

— Я просто хотел убедиться.

— Ты убедился.

Официантка, принимавшая заказ, недоуменно надула губы и спросила: — Что вы почувствовали?

— Ничего, я ничего не почувствовал.

— Вы только что сказали мне: «Я тоже тебя чувствую!»

Мерлин ярко улыбнулся, и Артур сказал ему: — Это очень просто. Так меня точно запрут как сумасшедшего.

— Может, так и лучше, — ответила официантка, пожав плечами и отвернувшись.

— Я могу сделать заказ?! — крикнул он.

— Я попрошу Осгара принять заказ. Посмотрим, почувствуешь ли ты и его.

Через несколько минут к Артуру подошел Осгар. Он выглядел почти более женственно, чем его коллега.

Артур заказал яичницу с лососем и стакан томатного сока с приправами.

На этот раз он подождал, пока официант отойдет, чтобы спросить Мерлина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение