Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Слова Цю Фэнъюя заставили людей в комнате замереть, а затем разразиться смехом. Парень, сидевший в удобном кресле за рабочим столом, смеялся громче всех, указывая на Цю Фэнъюя пальцем.
— Чёрт возьми, я раньше знал, что американцы любят всякие странные штуки, но не думал, что этот азиат такой забавный. Эй, приятель, ты что, клоун? Пришёл сюда, чтобы нас повеселить?
— Ха-ха… Этот идиот, ему что, мозги отбило? — усмехнулся лысый парень в майке с татуировками на руках, сидевший ближе всех к Цю Фэнъюю.
Группа людей бесцеремонно расхохоталась. Затем парень с татуировками на руках, сидевший рядом с Цю Фэнъюем, встал, ловко вращая кинжал в руке.
— Либо выходи и повеселись, либо проваливай! — Парень умело играл кинжалом.
— Я хочу выкупить ту девушку! — Цю Фэнъюй достал из кармана конверт и посмотрел на парня с кинжалом. Тот, увидев конверт в руке Цю Фэнъюя, отступил на два шага, позволяя Цю Фэнъюю подойти к рабочему столу.
— Здесь… семь тысяч восемьсот долларов, это всё, что у меня есть. Я хочу ту девушку, — сказал Цю Фэнъюй, положив конверт на стол. — Она работала в городке Абилин, её зовут Сирша. Я не знаю, настоящее ли это имя, но в Абилине её так зовут. И… у неё сломана нога, лицо опухло, и она не заработает много денег в Абилине. Так что, может быть…
— Ты меня учишь, как мне вести дела? — Парень, сидевший в кресле босса, с толстой золотой цепью и массивным кольцом на пальце, небрежно постучал пальцем по столу и с насмешкой посмотрел на остальных. — Слышали, парни? Он учит меня, как мне вести дела.
— Ха-ха! — раздался громкий смех.
Кто-то громко сказал Цю Фэнъюю: — Проваливай, азиат, это не рынок, за семь тысяч восемьсот долларов ты ничего не купишь. Эта женщина принесёт нам гораздо больше денег. Ключ от соседней комнаты здесь, но я тебе его не отдам…
Парень за рабочим столом взял конверт, вытащил пачку долларов, пролистал их, затем снова убрал и толкнул конверт к Цю Фэнъюю: — Проваливай, засунь свои деньги себе в задницу, и не смей больше говорить такую вонючую чушь, будто она из задницы вылезла.
Снова раздался бесцеремонный смех.
Цю Фэнъюй почесал нос, затем взял конверт, медленно убрал его в карман и повернулся.
— Хорошо, пусть будет так! — Цю Фэнъюй медленно пошёл к двери. Подойдя к ней, он положил руку на дверную ручку, затем внезапно повернулся и сказал им: — Вы знаете? Я одолжил Сирше деньги, десять тысяч долларов. Она сказала, что сможет выкупить Дэвида Бёркина.
— Но мы не дали ей этого сделать, ха-ха! — громко рассмеялся человек, сидевший за рабочим столом.
— Вы не только не дали ей этого сделать, но и задержали её. Вы собираетесь заставить её продолжать принимать клиентов здесь? Или я могу использовать эти семь тысяч восемьсот долларов, чтобы содержать её какое-то время? Так что… назовите свою цену, где она? — Цю Фэнъюй спокойно посмотрел на этого человека.
— Неделя, принеси деньги, Иван! — крикнул тот человек парню с кинжалом и татуировками на руках, который стоял ближе к Цю Фэнъюю. — Отведи его в соседнюю комнату.
Цю Фэнъюй, услышав это, внезапно сказал: — Подождите, я передумал.
— О, чёрт, ты что, держишь нас за идиотов? — Парень по имени Иван подбежал и зарычал на Цю Фэнъюя прямо в лицо.
— Это неправильно, приятель, в бизнесе есть свои правила, — сказал мужчина за рабочим столом, вставая и недовольно глядя на Цю Фэнъюя. — Эта сделка уже состоялась, независимо от того, хочешь ты её или нет, деньги должны быть заплачены нам.
Цю Фэнъюй кивнул, затем отступил на два шага, поднял запястье, посмотрел на часы и, оглядевшись, словно про себя сказал: — Пятнадцать секунд.
— Что ты сказал? — Иван, стоявший ближе к Цю Фэнъюю, нахмурился, глядя на него.
Цю Фэнъюй ничего не сказал, сделал два шага вперёд, и парень по имени Иван внезапно бросился на него с кинжалом в руке.
Цю Фэнъюй ловко повернул его запястье, кинжал изменил направление и быстро скользнул по горлу Ивана, и тот, схватившись за шею, повалился, издавая хриплые звуки. Он был смертельно ранен собственным кинжалом.
Парень, сидевший за рабочим столом, выдвинул ящик, чтобы достать пистолет, но внезапно холодный блеск пронзил воздух, и с глухим звуком он схватился за шею, рухнув с кресла на пол. В его шее торчал кинжал, и было ясно, что он не выживет.
Цю Фэнъюй продолжал двигаться вперёд. Гангстеры, сидевшие или стоявшие по обе стороны, опомнились. Кто-то потянулся за оружием. Цю Фэнъюй схватил штопор, лежавший рядом, и пронзил им ладонь одного из них, затем, скользнув по руке, нанёс удар в висок, а затем, вытащив его, вонзил в горло.
Ещё один достал пистолет из-за пазухи, но не успел прицелиться, как Цю Фэнъюй схватил его за руку, раздался выстрел, и пуля попала в парня напротив, державшего пистолет. Тот сразу же рухнул на пол.
Не успел парень с пистолетом опомниться, как столовый нож пронзил его, и он, шатаясь, упал, кровь потекла изо рта.
Последний человек попытался сбежать через главный вход.
Разбитая бутылка вонзилась ему в спину. Он инстинктивно повернулся, и бутылка, выскочив, вонзилась ему в грудь. Кровь хлынула из раны, и он медленно опустился на колени, глядя на свою рану с недоверием, пока не рухнул на пол.
Парень, сидевший за рабочим столом, уже лежал на полу, умирая, его тело непрерывно дёргалось.
Цю Фэнъюй посмотрел на часы, затем покачал головой. От начала до конца прошло семнадцать секунд.
Это было на две секунды дольше, чем он ожидал.
Мелкий главарь всё ещё дёргался, косо лежа на полу, и видел, как перед ним появились кожаные ботинки. Его зрение уже затуманивалось.
— Семь тысяч восемьсот долларов… могли бы купить вам покой, но теперь вы ничто, даже о вас никто не вспомнит. Сирша будет жить, и жить лучше, — Цю Фэнъюй присел и проговорил эти бессмысленные слова умирающему, затем, увидев, как свет в его глазах медленно угасает, встал, взял связку ключей с рабочего стола и направился к двери.
Цю Фэнъюй очень осторожно избегал мест, где могли остаться отпечатки ног, закрыл одну дверь, затем открыл другую.
Сирша и Дэвид Бёркин были здесь, но комната была очень простой, и они вдвоём свернулись калачиком у кровати, обнявшись.
— Цю… — Сирша, услышав шум, первой среагировала и удивлённо посмотрела на Цю Фэнъюя.
— Если бы я был на вашем месте, я бы вышел через заднюю дверь, — сказал Цю Фэнъюй, повернулся и приготовился уходить. У двери он снова повернулся и сказал двум удивлённым людям: — И ещё… вы никогда не видели, чтобы я здесь был, и уходите как можно дальше.
Когда Цю Фэнъюй вернулся в городок, было уже около трёх часов дня. Он вызвал такси, чтобы привезти купленные товары, и только тогда вспомнил, что ему, кажется, нужна машина, и ещё нужно получить водительские права.
Вечером он, как обычно, отправился в бар.
Едва он сел, как услышал, как Брекин усмехнулся ему: — У меня для тебя хорошие новости.
— Говори, возможно, для меня это плохие новости, — Цю Фэнъюй указал на бокал, давая понять, чтобы тот налил ему выпить.
— Несколько главарей Русской мафии в Эль-Пасо мертвы, Боже мой, сегодня весь Эль-Пасо был потрясён. Но полиция пока квалифицирует это как бандитские разборки, говорят, сцена была очень кровавой… — Брекин намеренно загадочно произнёс.
— Похоже, у тебя очень хорошие источники информации, Брекин, — сказал Цю Фэнъюй. — Меня интересуют только мои инвестиции. Сирша вернулась?
— Ну, что касается Сирши, я думаю, для тебя это плохие новости. Она пропала, и Дэвид, которого схватила Русская мафия, тоже исчез. Они пропали, приятель, твои инвестиции полностью провалились! — Брекин произнёс это с оттенком злорадства. — Я же тебе давно говорил… проституткам нельзя доверять.
— Ты мне это говорил? — Цю Фэнъюй удивлённо посмотрел на него.
— Э-э, ну ладно, даже если я не говорил, но это явно убыточная сделка! — Брекин пожал плечами. — Но… кроме Сирши, я могу познакомить тебя с несколькими девушками, я гарантирую, что у них фигуры горячее, чем у Сирши…
— Проваливай, налей мне ещё, я ухожу! — Цю Фэнъюй прервал его болтовню, быстро выпил два бокала и вышел из бара.
Едва он вышел, как увидел неподалёку на улице, у фонарного столба, прислонившегося к нему полностью вооружённого полицейского, точнее, женщину-полицейского — офицера Коффин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|