Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Достигнув своей цели, толпа разошлась, увидев, что Цю Фэнъюй не собирается готовить им вторую порцию лапши. Цю Фэнъюй дождался их ухода, достал их торт, печенье и пиццу, попробовал понемногу от каждого, затем покачал головой и выбросил всё в мусорное ведро — неужели американцы настолько непритязательны в еде?
Слава Цю Фэнъюя, кажется, распространилась за день-два, по крайней мере, среди самодовольной молодежи городка.
В конце концов, то, что Дэвид Бёркин получил по носу от Цю Фэнъюя, было большим событием для этих молодых людей.
Дэвида Бёркина его приятели дразнили несколько дней.
Цю Фэнъюй не придавал значения идее открытия лапшичной.
На следующий день, когда та же группа людей привела с собой еще одну толпу, Цю Фэнъюй уже давно куда-то спрятался.
Поэтому эта группа разочарованно вернулась, но его слава как повара лапши распространилась еще шире.
Обе эти репутации не имели значения для Цю Фэнъюя, потому что он собирался уехать отсюда, и ему было все равно, что о нем говорят местные жители.
Поэтому он по-прежнему бродил по улицам и по-прежнему ходил в бары.
— Это твой напиток, ты оставил его здесь.
Как только Цю Фэнъюй сел, Хилл налил ему стакан, затем подмигнул и сказал: — Хочешь, я познакомлю тебя с девушкой?
— Ты сутенёр?
Цю Фэнъюй взглянул на него, залпом осушил стакан, затем поманил пальцем, чтобы тот снова наполнил.
— Знаешь, здесь по вечерам некуда выплеснуть энергию, это место слишком маленькое, так что если не найдешь себе развлечений, то рано или поздно закиснешь здесь, — Хилл налил еще и стал искушать Цю Фэнъюя.
— Я останусь всего на месяц.
— Месяца хватит, чтобы ты пророс! — Хилл хихикнул. — Сначала посмотри. Если не понравится, тогда поговорим.
Сказав это, он свистнул и поманил рукой в левый угол бара, и оттуда поднялась девушка. В тусклом свете она выглядела вполне симпатично.
Девушка была в миниюбке, которая едва прикрывала ягодицы.
На лице у нее был смоки айс, от которого Цю Фэнъюй нахмурился.
Ее легкомысленное поведение вызывало некоторое отвращение, даже Хилл нахмурился и сказал: — Тебе бы умыться и смыть всю эту дрянь с лица.
— Эй, я тебя знаю! — сказала девушка Цю Фэнъюю, затем плюхнулась на стул рядом с ним, положила локоть на его плечо и выпустила ему в лицо кольцо дыма.
В руке у женщины была сигарета.
— Ты меня знаешь?
Цю Фэнъюй посмотрел на девушку.
— Конечно, знаю, ты так избил этого ублюдка Бёркина, что об этом знает каждый, — хихикая, сказала девушка. — За последние несколько дней это было самое приятное событие для меня. Этот ублюдок никогда не платил мне, но... сегодня я буду к тебе добра.
Цю Фэнъюй поманил Хилла пальцем: — Налей этой девушке выпить, я угощаю.
Сказав это, он залпом выпил свой стакан и повернулся, чтобы уйти.
— Эй, чужак, мне все равно, какие у тебя особые пристрастия! — крикнула девушка вслед Цю Фэнъюю.
Но Цю Фэнъюй уже исчез из виду.
— Этот мужчина очень крут! — Девушка повернулась и сказала Хиллу, стоявшему за стойкой.
— Жаль, что ты ему не по вкусу! — пренебрежительно сказал Хилл, сегодня вечером он ничего не заработал. — Сегодня вечером, после закрытия, мне нечем заняться, может быть, мы... — Не дожидаясь, пока он закончит, девушка спрыгнула со стула, показала ему средний палец, затем фыркнула и ушла.
В маленьком городке ничего не скрыть.
На следующее утро, около восьми часов, Цю Фэнъюй все еще спал в постели. Прошлой ночью девушка его немного взволновала, и он вернулся домой и успокоился, прежде чем заснуть.
Изначально он не собирался вставать так рано.
— Говори, или я повешу трубку! — Сказав это, он повесил трубку.
Очевидно, человек на другом конце провода был очень терпелив и позвонил снова. Цю Фэнъюй все еще лежал в постели, лениво ответил на звонок и сказал: — Все еще молчишь? Вешаю трубку! — И решительно снова повесил трубку.
Телефон зазвонил в третий раз. Цю Фэнъюй ответил, и тут же раздался голос, опередивший его: — Это я, Коффин. Быстро открой дверь, у меня к тебе дело. Уже почти девять.
Дверь открылась, и Цю Фэнъюй в пижаме лениво посмотрел на стоящую в дверях полицейскую в форме, с выдающейся фигурой, и сказал: — Я вчера ничего не делал.
— Я не говорила, что ты что-то делал, — Коффин заглянула внутрь.
— Здесь никого нет. Я один. Ту девушку прошлой ночью я не приводил домой, поверь мне, я думаю, твоя фигура намного лучше, чем у нее, — Цю Фэнъюй усмехнулся, оценивающе оглядывая Коффин.
Коффин фыркнула, на ее лице появилось некоторое самодовольство, затем она откашлялась и сказала: — Ты собираешься открыть ресторан? Если да, я могу дать тебе некоторые рекомендации по процедурам.
Действительно, в маленьком городке ничего не скрыть.
Цю Фэнъюй собирался что-то сказать, как вдруг увидел, что Коффин отбежала от него, крича молодому человеку лет двадцати, который выглядел испуганным: — Эй, Бекер, быстро отковыряй эту жвачку со стены своими грязными лапами, иначе я не поленюсь засунуть ее тебе в рот.
Цю Фэнъюй тут же остолбенел.
Эта женщина-полицейский и впрямь была крутой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|