Глава 11: Деньги в безопасности?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хочешь послушать историю? — Сирша лежала на кровати, улыбаясь Цю Фэнъюю, без малейшей тени печали от того, что её избили. Казалось, настроение у неё было неплохое.

— Нет! — Цю Фэнъюй решительно отказался. Послушать историю? Хочет вызвать у меня сочувствие? Ни за что, чёрт возьми, женщины — все негодяйки.

Уложив Сиршу на кровать, Цю Фэнъюй собирался уходить.

Сирша с мольбой в голосе сказала: — Моя нога повреждена, кажется, кость сломана.

— Тебе нужно вызвать врача, — Цю Фэнъюй всё же остановился. Проклятое сочувствие, нужно было просто уйти, как камень, стоило ему покинуть этот дом, и ему не пришлось бы больше думать об этой проститутке.

— Дэвид за этот год накопил десять тысяч долларов, собирая дань в городке, он хотел выкупить меня. Но эти ублюдки не согласились, ещё и избили его. Конечно… Дэвид тоже ранил одного из них, Питера, этого мерзавца, этого мелкого главаря… — Цю Фэнъюй закрыл глаза, не то слушая, не то дремля.

Сирша продолжала говорить сама с собой: — Я хотела использовать те десять тысяч долларов, что ты мне дал, чтобы выкупить его, иначе Дэвида они убьют. Но… они взяли деньги, но не отпустили его, и хотят, чтобы я продолжала принимать клиентов… Эти ублюдки… Но теперь я не боюсь. Если Дэвида убьют, то… я пойду за ним…

— Закончила? — Цю Фэнъюй открыл глаза и посмотрел на неё.

— Это не прекрасная история, и конец у неё не очень хороший, но ты всё же дослушал, и я думаю, что должна поблагодарить тебя. Я просто хотела найти кого-то, кому можно было бы рассказать об этом, чтобы мы с Дэвидом не умерли напрасно. Он хороший человек, за эти годы он не собрал много дани, он просто не хотел, чтобы я продолжала заниматься этим… Я люблю его, я всегда любила его, — Сирша говорила это с улыбкой, в её словах не чувствовалось ни капли печали.

— Ты готова умереть? — спросил Цю Фэнъюй.

— Нет, я хочу жить! — Сирша улыбнулась. — Ты хороший человек, не волнуйся… Я верну тебе двенадцать тысяч долларов.

Лишь бы она помнила, что должна мне деньги. Цю Фэнъюй кивнул, решив, что ему действительно пора уходить, эта женщина была просто ямой.

Тот, кто помнит о возврате денег другим, точно не подумает о смерти. Подумав об этом, Цю Фэнъюй не стал больше размышлять, встал и сказал: — Мне пора. Удачи, Сирша.

— До свидания, господин Цю! — Сирша тоже улыбнулась.

Выйдя из дома, Цю Фэнъюй почувствовал, что ему нужно выпить в баре, потому что он был немного подавлен.

— Твоя водка, — Хилл поставил стакан перед Цю Фэнъюем. — Слышал? Дэвид Бёркин теперь точно мёртв, эти русские до сих пор его не отпустили. Обычно в таких случаях это означает, что Дэвиду Бёркину недолго осталось жить.

— Мне кажется, ты как ворона, из твоего рта выходят только плохие новости! — Цю Фэнъюй выпил залпом.

— Разве ты не думаешь, что это хорошая новость? У тебя был конфликт с Дэвидом, ты должен радоваться его несчастью! — Цю Фэнъюй презрительно фыркнул.

— Сравнивая тебя с ним, Дэвид намного лучше! — Цю Фэнъюй презрительно фыркнул.

— С этим я согласен. Я предпочту быть хуже его, чем быть хорошим человеком, в наши дни быть хорошим человеком слишком дорого обходится, — неожиданно Брекин согласился со словами Цю Фэнъюя. — Я знаю, почему Дэвида убили русские бандиты, из-за этой проститутки, он влюбился в эту проститутку.

— Бум! — Голова Брекина вдруг сильно ударилась о барную стойку, издав громкий звук, а затем он, схватившись за лоб, безвольно опустился на пол.

Цю Фэнъюй поправил свою одежду и спокойно отошёл от барной стойки. Этот ублюдок, он просто сбивает меня с толку, проклятый мерзавец. Ему бы нос сломать, а не просто лоб ударить.

Все в баре с удивлением смотрели, как Цю Фэнъюй уходит, а затем Брекин поднялся из-за стойки, держась за лоб. Лоб был сильно опухшим и кровоточил.

— Вызвать полицию? — спросил один из работников рядом.

— Полицию? Нет, не нужно вызывать полицию, этот ублюдок — хороший человек! — Брекин улыбнулся в сторону, куда ушёл Цю Фэнъюй, словно был рад, что его избили.

Вернувшись домой, Цю Фэнъюй уснул. Ни о чём не думая, он проспал до самого утра, а затем, рано утром, услышал стук в дверь. Цю Фэнъюй спустился, чтобы открыть, и увидел заместителя шерифа Коффин, которая стояла у двери, полностью экипированная, и смотрела на него.

— Ну, что, на этот раз собираешься меня арестовать? Тот парень вызвал полицию? — Цю Фэнъюй пожал плечами, обращаясь к офицеру Коффин. — Я так и знал, что он не настоящий мужчина.

— Ты говоришь о Брекине? Я должна радоваться, что ты его избил, он это заслужил. Если бы могла, я бы давно ему все зубы выбила, — слова офицера Коффин очень порадовали Цю Фэнъюя.

— Значит, ты пришла поесть лапши? — Коффин покачала головой и, глядя на Цю Фэнъюя, сказала: — Мне сказали, что вчера вечером ты был в доме Сирши. У неё сломана нога, но вчера вечером она пропала. Вскоре после того, как ты ушёл, её забрали. Я знаю, у тебя есть алиби, потому что когда ты избил Брекина, Сиршу увезли.

— Кто-то вызвал полицию? — спросил Цю Фэнъюй.

— Да, её друзья, те самые ублюдки, которых ты избил той ночью. Они собрали немного денег, чтобы отдать Сирше, но не смогли её найти. Дом был очень грязным, и я не знаю, сможет ли она выдержать такое состояние… — Коффин была немного печальна, это было то, что она не могла контролировать.

— Они хотят, чтобы Сирша заплатила… — тихо сказал Цю Фэнъюй. — Мои десять тысяч долларов…

— Что? — Офицер Коффин посмотрела на Цю Фэнъюя.

— Ничего. Я говорю о своих десяти тысячах долларов… Кстати, завтра мне нужно кое-что купить! Ты едешь в Эль-Пасо? Можешь взять меня с собой, — Цю Фэнъюй вдруг сменил тему.

— Нет, не поеду. Можешь найти попутку, многие ездят в Эль-Пасо.

— Ну хорошо, до свидания, офицер Коффин, большое спасибо, что сообщила мне эту новость, — Цю Фэнъюй кивнул ей, а затем поднялся наверх, чтобы переодеться.

Двадцать порций лапши, как и прежде, были распроданы очень быстро, к половине первого дня всё было продано. Цю Фэнъюй убрался, затем взял рюкзак и вышел. Он решил отправиться в Эль-Пасо.

Он поймал попутку, едущую из городка в Эль-Пасо. За рулём был священнослужитель местной церкви — Эйс Грэм. Пожилой мужчина лет пятидесяти с большой бородой, одетый в одежду священнослужителя.

— Эм, если… мы вместе встретимся с Богом, что он нам скажет? — После довольно долгой молчаливой поездки Цю Фэнъюй почувствовал необходимость нарушить тишину, сказав что-то просто так.

— Ты думаешь, ты сможешь встретиться с Богом? — Священник на мгновение замер, а затем сразу же ответил.

Цю Фэнъюй замер, затем сухо рассмеялся: — Оказывается, священник тоже довольно юмористичен, мне это нравится.

— Слышал, тебе нравится Сирша. Я думаю, это хорошо. Вчера она приходила в церковь на исповедь, у неё сломана нога, и я думаю, что она девушка, которая нуждается в милосердии Божьем, — сказал священник Эйс Грэм.

Цю Фэнъюй сухо кашлянул: — Ладно, если… у нас совсем нет тем для разговора, я думаю, нам лучше не разговаривать.

— Хорошо, возможно, ты прав, — сказал священник.

Затем они молча доехали до Эль-Пасо. Священник высадил Цю Фэнъюя на обочине улицы и уехал, а Цю Фэнъюй остался бродить с рюкзаком.

В Эль-Пасо днём в барах тоже неплохой бизнес. В этом нет никакой разницы с городком Абилин, люди любят сидеть в барах и нести всякую чушь.

Но этот бар явно отличался. Здесь было много проституток, а также много мужчин, ищущих развлечений. Даже днём здесь было очень оживлённо и многолюдно.

Мужчины и женщины, каждый получал то, что хотел.

Как только Цю Фэнъюй вошёл, к нему подошли двое молодых, крепких мужчин с татуировками. Один из них посмотрел на него и сказал: — Эй, приятель, сюда могут входить только члены клуба.

— Я знаю, я знаю. Поэтому я принёс членский билет! — сказал Цю Фэнъюй, достал из кармана пачку денег и несколько раз помахал ею в воздухе. — Это же членский билет, не так ли?

Другой здоровяк посмотрел, немного поколебался, а затем кивнул: — Какую девушку ты хочешь, я тебе найду.

— Я сам найду, я обещаю… не создавать проблем, — Цю Фэнъюй поднял руки.

— Лучше запомни это, не ищи здесь проблем! — Здоровяк посмотрел на Цю Фэнъюя, затем медленно отошёл, позволяя Цю Фэнъюю самому найти подходящую девушку.

Очень быстро они потеряли Цю Фэнъюя из виду. В мгновение ока этот человек словно исчез.

Двое здоровяков с сомнением посмотрели друг на друга, затем поискали по залу, но никого не нашли. Музыка была очень громкой, и свет был тусклым.

— Проклятый азиат, он нас обманул, он точно ушёл, — сказал один из здоровяков.

Это было похоже на интерлюдию, и этим двоим было совершенно безразлично, пришёл ли этот человек или ушёл. Они продолжали внимательно следить за каждым клиентом в заведении.

А у двери одной из комнат наверху Цю Фэнъюй тихонько толкнул дверь. Затем он услышал громкий смех, дверь медленно открылась, и в этой огромной комнате группа русских бандитских главарей весело болтала и пила.

— Эй, ты, кажется, ошибся дверью? — вдруг громко крикнул один из них Цю Фэнъюю, стоявшему у двери.

— Нет, приятель, я… пришёл проверить, в безопасности ли мои деньги, — Цю Фэнъюй улыбнулся ему и спокойно кивнул.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение