Глава 9. Минтун

Глава 10. Безликий

Мы снова погрузились во тьму. После схватки мы оба тяжело дышали.

— Ты как? Кровотечение остановил? — Старый Курильщик похлопал меня по плечу.

Я все еще был в шоке от произошедшего. Слова Старого Курильщика привели меня в чувство. Я поспешно достал из кармана платок, чтобы остановить кровь. — Кто это был? — спросил я, прижимаясь к Старому Курильщику.

— Похоже, это был главный, — ответил Старый Курильщик, явно пытаясь меня успокоить. — Чтобы поймать разбойников, нужно схватить главаря. Увидишь, как я с ним разберусь!

Я огляделся. Вокруг была непроглядная тьма, как в преисподней. Куда идти, чтобы поймать безликого? Я горько усмехнулся. Вновь раздался пронзительный плач Минтун.

— Не уверен, что мы доживем до утра, — уныло сказал я.

Старый Курильщик сделал два выстрела и, воспользовавшись моментом, закурил. — Председатель Мао говорил, что молодежь — это солнце в восемь-девять часов утра, — бодро произнес он. — Ты главное за собой следи, не будь таким пессимистом!

Мне не хотелось спорить. Я нащупал в кармане черный веер. Когда мои пальцы коснулись его, по руке прошла волна прохлады, которая притупила жгучую боль в ране.

Не желая выпускать веер, я достал его и стал прижимать к пальцу.

Внезапно веер засветился мягким красным светом. Я увидел, что мой палец распух, а кровь медленно впитывается в пластинки веера.

Свет становился все ярче, освещая все вокруг. Я испугался и отдернул руку, боясь, что веер высосет всю мою кровь.

Но, как ни странно, рана исчезла. И хотя кровь больше не впитывалась, веер продолжал ярко светиться.

Я отчетливо видел Старого Курильщика. Он был весь в крови, его борода была грязной и в клочьях плоти. Я подумал, что выгляжу не лучше, а может, и хуже, и приготовился к его насмешкам.

Но Старый Курильщик не смеялся. Наоборот, он смотрел на меня с открытым ртом, не веря своим глазам. — Почему эти твари отступают? — спросил он, указывая за мою спину.

Я обернулся и увидел, что Минтун, опустив головы и тихонько скуля, в панике отползают, словно чего-то испугавшись.

Я посмотрел на веер, вспомнил мух в доме моего деда и понял: Минтун испугались этого невзрачного веера!

После долгого бегства от Минтун, когда нервы были натянуты как струна, я вдруг почувствовал облегчение и радость. Я рассмеялся.

Старый Курильщик тоже понял, в чем дело. — Что это за веер? — удивленно спросил он. — От него веет какой-то темной силой. Вот тебе и времена: пистолет оказался бесполезнее какой-то черной палки!

Я покачал головой, показывая, что не знаю происхождения веера, и побежал к машине, держа его перед собой. Старый Курильщик последовал за мной.

Теперь я вел его, и это придавало мне уверенности. После всех событий последних дней я наконец почувствовал, что моя судьба снова в моих руках.

Мы сделали всего несколько шагов, когда налетел сильный ветер, и в воздухе раздался протяжный свист. Минтун развернулись и снова бросились на нас.

Они все еще опасались веера, поэтому направили всю свою ярость на Старого Курильщика, набрасываясь на него, как волны.

— С ума сошли! Эти твари совсем обезумели! — кричал Старый Курильщик, отстреливаясь на бегу.

Но как бы он ни был храбр, против такого количества Минтун ему было не справиться. В мгновение ока на нем повисло несколько младенцев.

Один из них, вцепившись в одежду Старого Курильщика, быстро забрался ему на плечо и попытался укусить в шею.

Старый Курильщик, отбиваясь от других Минтун, не заметил опасности. Я понял, что дело плохо. У меня не было оружия, поэтому я изо всех сил ткнул веером в младенца.

Веер пронзил спину Минтуна насквозь.

Младенец издал пронзительный крик и повернулся ко мне. В его налитых кровью глазах застыл ужас. Его тело начало стремительно усыхать, словно сдутый мяч, и безвольно упало на землю.

Я вытащил веер. Последние капли крови впитались в него, и он снова стал черным.

Я не мог поверить своим глазам. Рядом кричал еще один Минтун. Я вонзил веер ему в горло. Младенец мгновенно высох, превратившись в крошечную мумию!

Меня поразило это зрелище. Я испытывал к вееру одновременно страх и восхищение. С его помощью мы могли спастись, но он был пропитан какой-то темной силой и мог в любой момент высосать мою жизненную силу.

— Чего застыл? — крикнул Старый Курильщик. — Давай, убей этих тварей! У меня почти не осталось патронов!

Я веером убил еще нескольких Минтун, и все они превратились в мумии. Остальные, увидев это, подняли головы и жалобно закричали, словно моля о помощи.

Снова раздался протяжный свист, на этот раз еще громче. Минтун сделали несколько шагов вперед, но, увидев, как я размахиваю веером, остановились.

Наконец свист стих, и Минтун, словно получив помилование, бросились врассыпную.

Мы со Старым Курильщиком, шатаясь, подошли к машине и с облегчением закурили.

Ветер стих, небо прояснилось, и яркие лучи солнца осветили землю. Оказалось, что все еще день!

Я убрал веер. Старый Курильщик ничего не спросил, словно ничего не произошло. Только на земле лежали высохшие тела Минтун, которые казались такими хрупкими под лучами солнца.

Только что избежав опасности, я вдруг почувствовал укол совести и отвернулся. На склоне горы стоял человек — Безликий!

Я знал, что у него нет глаз, но чувствовал на себе его тяжелый взгляд. Было жутко, что меня «разглядывает» существо без глаз.

Мне казалось, что у него все тело — один большой глаз, который видит меня насквозь, видит мое прошлое и будущее!

Он молча смотрел на меня, не двигаясь.

Не выдержав этого жуткого ощущения, я толкнул Старого Курильщика. — Там, на склоне, кто-то есть, — прошептал я. — Разве ты не хотел поймать главаря?

Старый Курильщик резко выпрямился и посмотрел на склон. — Где? — спросил он.

Фигура исчезла так же внезапно, как и появилась. Но я запомнил Безликого и чувствовал, что он еще вернется.

Старый Курильщик сел за руль. — Ну что, товарищ, теперь ты мне веришь? — спросил он. — Смерть твоего деда — не простое дело. Если не будешь сотрудничать, следующим можешь оказаться ты!

Теперь я понял: кто-то охотится за мной и моим дедом. И Король Кнута, и Безликий появились не случайно.

Я все еще сомневался в Старом Курильщике. Вдруг он меня обманывает? Но, взвесив все «за» и «против», я решил ему довериться. Пока что он не представлял для меня угрозы.

— Ты чего тянешь, как старушки на посиделках? — Старый Курильщик нажал на клаксон. — Время не ждет, садись!

Я плюхнулся на пассажирское сиденье. — У тебя поговорка на все случаи жизни, — усмехнулся я. — В аспирантуру собрался? Не торопи меня. Сначала скажи, куда мы едем.

— В Чунцин, к семье еще одного погибшего в красном, — ответил Старый Курильщик, резко заведя машину и так круто повернув, что я чуть не вылетел из окна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Минтун

Настройки


Сообщение