Глава 9. После ста бедствий встретиться вновь, похоронив старое имя (Часть 2)

Глаза мужчины налились кровью. Он швырнул девушку на землю и крепко сжал ее тонкую белую шею.

Лицо девушки покраснело. Сначала она еще пыталась сопротивляться, но постепенно ее руки бессильно упали, взгляд стал рассеянным.

— Прекратите!

Раздался сладкий, слегка хрипловатый голос. Мужчина раздраженно поднял глаза и увидел Дугу Яо, которая смотрела на него: — Сколько стоит выкупить ее свободу?

— О, — мужчина прищурил мутные глаза и оглядел ее с ног до головы, от золотых украшений для волос буяо до расшитого золотом руцюня, и ухмыльнулся.

— Кто это тут у нас, юная госпожа, сбежала из дома? А где твой отец? Не лезь не в свои дела, девочка.

— Я спрашиваю, сколько стоит ее выкуп, — настаивала Дугу Яо. — Я покупаю ее жизнь.

Семья Лин, опасаясь, что она снова сбежит, не давала ей наличных.

Все серебряные векселя, которые были у Дугу Яо, она взяла с собой, когда ее нашли на горе Цяньлинь.

Этих денег должно было хватить на выкуп танцовщицы.

В крайнем случае, придется жить немного скромнее.

Хотя ей было немного жаль денег, но, глядя на умирающую у нее на глазах девушку, Дугу Яо вдруг почувствовала, что задыхается.

Эта девушка так любила свою родину, она не должна была умереть здесь.

— Купить ее жизнь? — мужчина злобно рассмеялся. — Пять тысяч лянов серебра. Сможешь заплатить?

Он был уверен, что эта юная госпожа сбежала тайком и у нее не может быть столько денег.

Как и ожидалось, Дугу Яо покраснела и возмутилась: — Не думайте, что я не знаю, сколько стоит танцовщица! Максимум тысяча лянов!

— Верно, — мужчина наступил своим сапогом на хрупкую шею танцовщицы. — Но мои танцовщицы — редкий товар, меньше чем за пять тысяч не продам.

Он задрал цену. Дугу Яо никогда не сталкивалась с таким неуважением, и ее красивое лицо помрачнело.

Мужчина же расхохотался и надавил сильнее: — Не можешь заплатить — значит, она умрет! Эта девчонка из Шунь Го стоит меньше, чем моя собака!

Послышался хруст шейных позвонков. — Три тысячи! — выпалила Дугу Яо.

У нее было всего три тысячи лянов серебра, но она не могла спокойно смотреть, как эта девушка умирает у нее на глазах.

В глазах мужчины появилось удовлетворение.

Он уже собирался согласиться, как вдруг из угла раздался небрежный, звонкий голос:

— Я дам пятьсот.

— Какого черта… — мужчина повысил голос, но, встретившись взглядом с говорившим, тут же замолчал.

Следуя за его взглядом, Дугу Яо увидела молодого человека, сидящего в углу.

Он подпирал подбородок рукой, на запястье у него висели четки из черного эбена. Он с интересом наблюдал за происходящим, его красивые глаза феникса были полуприкрыты, в них читалась легкая, холодная улыбка.

Он был очень красив: глаза феникса, высокий нос, родинка под правым глазом.

Его чарующая, но не слащавая красота была естественной. Хотя он был мужчиной, в его внешности не было ничего отталкивающего, она лишь внушала трепет, словно он мог похитить душу.

— Го... господин Сан, если вам нравится… эта танцовщица… я дарю ее вам! — сказал мужчина и, неожиданно упав на колени, начал отчаянно кланяться. — Для меня большая честь, что вы обратили на меня свое внимание!

Молодой человек, которого назвали господином Сан, усмехнулся и цокнул языком: — Не надо так нервничать, я просто пришел понаблюдать за жизнью простого народа.

Только что высокомерный мужчина, стоя на коленях, не смел произнести ни слова.

Дугу Яо с любопытством посмотрела на господина Сан и увидела, что он тоже смотрит на нее, задумчиво поглаживая подбородок.

— Эй, — лениво протянул господин Сан, и тут же подошли несколько гвардейцев в простой одежде. Он продолжал смотреть на Дугу Яо и с улыбкой сказал: — Пятьсот лянов серебра генералу Бяоци.

Серебряный вексель легко упал перед мужчиной, и тот задрожал еще сильнее: — Господин Сан…

— Еще одно слово — и я отрежу тебе язык, — нетерпеливо сказал господин Сан.

Мужчина тут же замолчал. Не поднимая векселя, он дважды ударился головой об пол, затем неловко поднялся и, низко кланяясь, вышел.

Господин Сан поманил пальцем, и гвардейцы, поняв его намерение, подняли с пола полуживую танцовщицу из Шунь Го и подвели к Дугу Яо.

— Она твоя, — коротко сказал он.

Дугу Яо опешила. — Почему вы помогли мне?

Господин Сан не ответил, а лишь рассмеялся.

Он расслабленно откинулся на спинку стула: — Подойди.

Дугу Яо настороженно посмотрела на него.

— Я сказал, подойди.

Дугу Яо не двигалась.

Все присутствующие невольно затаили дыхание.

Никто никогда не осмеливался перечить этому молодому человеку, чье настроение менялось так же быстро, как погода, но который занимал высокое положение. Трава на могиле последнего ослушника уже давно выросла.

Однако господин Сан не рассердился, а, усмехнувшись, цокнул языком: — Такая же упрямая, как и она.

Он выпрямился и медленно подошел к Дугу Яо: — Чья ты дочь?

Дугу Яо молчала.

Он изогнул губы, с интересом разглядывая ее: — Если я захочу узнать, у меня найдется сотня способов это сделать. Ответь мне честно, и будет проще нам обоим.

— …Тогда ищите сами, — упрямо ответила Дугу Яо. — Вы все равно узнаете.

Шутки в сторону, она сбежала из дома, а этот молодой человек явно был знатного происхождения. Раз он мог так напугать генерала Бяоци, то наверняка был как-то связан с ее новоиспеченным отцом, герцогом Дином.

Если он расскажет герцогу Дину, где она, все ее усилия пойдут прахом.

Однако господин Сан расхохотался.

Он взмахнул рукой, и кто-то тут же подошел и, полуподдерживая, полуудерживая, схватил Дугу Яо.

— Заберите ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. После ста бедствий встретиться вновь, похоронив старое имя (Часть 2)

Настройки


Сообщение