Глава 4

Хун Мэй поехала за этим мужчиной в его родные края и только там узнала, что всё, что он говорил, было ложью.

Его родная деревня находилась в горах Анькана. Одна гора — одна деревня, и все жители деревни носили одну фамилию, каждая семья была родственниками.

Он говорил, что у него есть дом, но это была лишь ветхая глиняная хибара, нуждающаяся в деревянных подпорках.

Дом протекал, и в нём можно было проснуться от испуга из-за крыс.

Он говорил, что у него есть земля, но это был лишь крошечный дворик перед домом, урожая с которого не хватало даже на одного человека.

Вернувшись в родные места, этот мужчина будто подменился.

Он не работал и не возделывал землю, целыми днями ходил по соседям, пил и играл в карты.

Единственным доходом, когда Хун Мэй была беременна, были деньги, полученные от продажи его родной старшей сестры.

Бабушка Вань Янь родила всего 8 детей, первые 6 были девочками, и только последние двое — мальчиками. Второй ребёнок умер от голода, поэтому отец Вань Янь стал шестым по счёту (Лао Лю).

Как первый мальчик в семье, он был избалован с детства и никогда не занимался тяжёлым трудом.

Дедушка Вань Янь умер в возрасте чуть за 40, тогда Чжао Цюаню было всего восемь лет. Говорили, что у него была больная печень, и он умер от пьянства.

Поэтому младшие дети в семье, можно сказать, выживали вместе, особенно самый младший мальчик, который беспрекословно слушался Чжао Цюаня.

Старшая сестра (Лао Да), которую Вань Янь должна была бы называть старшей тётей по отцу, для Вань Янь не была незнакомым человеком, но она не знала, как та выглядит.

Её тоже можно назвать необычной женщиной. В тот год, когда Чжао Цюань привёз домой жену, она затеяла в деревне развод.

Её детям было уже за 20, и они стыдились её развода, поэтому не хотели признавать её.

Позже пришла весть, что один мужчина из Шаньдуна хочет жениться на вдове.

Чжао Цюань взял старшую сестру и поехал на смотрины.

Увидев его, они поняли, что этот мужчина из Шаньдуна был старше сестры на десять с лишним лет. Сестра категорически не хотела, да и Чжао Цюань не одобрил его.

Но мужчина из Шаньдуна был очень доволен этой женщиной и не сдавался.

Он предложил Чжао Цюаню взять сестру и съездить в Шаньдун "погостить", вдруг она потом сама его полюбит.

Чжао Цюань отправился туда со всей семьёй, по дороге выбирая всё самое лучшее и дорогое.

Через полмесяца сестра всё равно не полюбила мужчину из Шаньдуна и попросила вернуться домой.

Чжао Цюань начал проводить с сестрой "идеологическую работу", применяя и уговоры, и давление: — Сестра, мы полмесяца жили за чужой счёт, ели и пили за чужой счёт. Если ты вернёшься, как я верну эти деньги?

— Если я не смогу вернуть, он знает, где ты живёшь, и обязательно заберёт тебя обратно. Тогда ты ничего не получишь. Лучше уж остаться с ним, а потом угодить ему, и у тебя будет всё, что захочешь.

— К тому же, твои дети тебя не признают. Если у меня родится девочка, я продам тебе эту девчонку.

— У тебя хоть какая-то опора будет, разве нет?

Так сестра согласилась остаться с мужчиной из Шаньдуна.

Сестра так и не узнала за всю жизнь, что Чжао Цюань получил от мужчины из Шаньдуна 3000 юаней ещё до того, как привёз её туда.

Единственное, что утешало, это то, что мужчина из Шаньдуна позже действительно хорошо относился к старшей сестре.

Через несколько месяцев родилась Вань Янь.

Мать Чжао Цюаня была недовольна тем, что родилась девочка, и совсем не помогала.

В послеродовой период Хун Мэй сама носила воду, стирала пелёнки, сама готовила еду.

Через полмесяца после родов, поскольку у неё не было молока, Чжао Цюань только тогда нашёл полкурицы и сварил для Хун Мэй.

Эту половину курицы ели полмесяца, до самого дня, когда Вань Янь исполнился месяц.

В эти дни после родов Чжао Цюань всё так же играл в карты и пил, даже не зная, что на Вань Янь однажды нацелилась крыса.

Крыса была больше самой Вань Янь, и Хун Мэй даже ночью не смела крепко спать, всё время присматривая за дочерью.

В день, когда Вань Янь исполнился месяц, приехали все родственники Чжао Цюаня, но его мать даже не позаботилась о праздничном столе.

Чжао Цюань не выдержал позора и на месте выпил сельскохозяйственный яд.

Однако его вовремя спасли.

Когда Вань Янь было два месяца, старшая сестра приехала навестить её, и Вань Янь чуть не продали.

Хун Мэй отчаянно сопротивлялась, и благодаря мгновенной слабости Чжао Цюаня, Вань Янь удалось спасти.

Хун Мэй очень боялась, что Вань Янь продадут, и, уговаривая и обманывая, умоляла Чжао Цюаня вернуться в Синьцзян.

Когда Вань Янь было всего четыре месяца, она уже была очень милой, в поезде все хотели с ней поиграть, всем нравилось держать её на руках.

Хун Мэй почувствовала облегчение только в тот момент, когда поезд тронулся, наконец-то ей не нужно было беспокоиться о том, что её ребёнка продадут.

Видя, как всем нравится Вань Янь, Хун Мэй почувствовала, что всё должно наладиться.

Приехав домой, Хун Мэй узнала ужасную новость.

Отец упрекал Хун Мэй, обвиняя её в том, что она довела мать до смерти.

Вскоре отец снова женился, не прошло и года после смерти матери.

Цзи Кай вернулся из армии и только тогда узнал, что отец уже женился.

Позже каждый член семьи стал жить своей жизнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение