Глава 18 (Часть 2)

Вань Янь решила: то, что ей не нравится, она будет просто игнорировать. По крайней мере, так можно сохранить видимость спокойствия.

Хун Мэй готовила на кухне, а Гуа Гуа развалился на диване и позвал Вань Янь, чтобы она почистила ему уши.

Услышав это, Вань Янь подумала только об одном: что это за нелепое требование?

Поэтому она чётко отказала: — Не пойду.

— Сам чисти.

— Такая мерзость, а ты просишь меня тебе чистить?

Гуа Гуа разозлился, сел на диване и затопал ногами: — Ты, девочка, бессовестная!

— Не хочешь даже ушную серу почистить. А когда твоя мама состарится и обделается в постели, тебе тоже будет противно, и ты её бросишь?

Вань Янь почувствовала полное отвращение!

Почему Гуа Гуа каждый раз должен её раздражать?

Почему он каждый раз говорит такие глупые вещи, совершенно этого не осознавая и даже гордясь собой?

Он что, умрёт, если замолчит?

Вань Янь развела руками: — Моя мама — это моя мама, а ты — это ты, не путай!

— В детстве мама заботилась обо мне, и когда она состарится, я должна заботиться о ней!

— Ты обо мне заботился?

— Или у тебя рук нет?

Гуа Гуа был ошарашен и не знал, что ответить Вань Янь. Он повернулся и пожаловался Хун Мэй: — Посмотри на эту девочку, не хочет мне даже ушную серу почистить, ещё и поучает меня.

— Говорит, что у меня рук нет.

Хун Мэй, доставая овощи из холодильника, сказала: — Девочка, ну почисти ему, пожалуйста. У него раньше ухо было травмировано, сам не может.

Вань Янь не хотела больше ввязываться, это было бессмысленно, правда бессмысленно: — Если тебе не противно, ты сама ему почисти!

— Отстань от меня!

Она повернулась, хлопнула дверью и заперлась изнутри.

Хун Мэй с лопаткой в руке подбежала к двери, забарабанила и закричала: — Твоя мама, наверное, в последнее время слишком хорошо к тебе относится, да?

— Чуть что, сразу дверью хлопаешь, да?

— Открой дверь, я тебе покажу, как себя вести…

Не успела Хун Мэй выплеснуть весь свой гнев, как Вань Янь открыла дверь и холодно посмотрела на Хун Мэй: — Всё сказала?

— Если нет, продолжай. А я иду есть шашлык, пожалуйста, отойди от двери.

Она протиснулась мимо Хун Мэй.

Хун Мэй застыла на месте, и Гуа Гуа, который наблюдал за происходящим, тоже остолбенел.

Его улыбающиеся губы тоже опустились. Он хотел посмотреть, как Хун Мэй разберётся с Вань Янь, но не ожидал, что Вань Янь совсем не испугается.

Хун Мэй быстро пришла в себя, схватила Вань Янь, которая надевала обувь у двери: — Ты ещё будешь есть шашлык?

— Кто тебе дал деньги?

— Все твои деньги дал я, ты меня злишь, и у тебя ещё хватает наглости есть шашлык?

Вань Янь окончательно перестала притворяться, ей надоело поддерживать эту видимость спокойствия.

Вань Янь оттолкнула руку Хун Мэй, вошла на кухню и разбила всю посуду и утварь. Еду, которая ещё не была готова, Вань Янь тоже швырнула на пол. Брызги соуса попали ей на лицо, но она ничего не почувствовала.

Хун Мэй и Гуа Гуа испугались и спрятались за холодильником, наблюдая за Вань Янь.

Когда Вань Янь закончила крушить, она подошла к ним, резко оттащила Гуа Гуа в сторону и, скрестив руки на груди, сказала: — Ты, взрослый мужчина, почему каждый день столько проблем?

— Я хожу на дополнительные занятия, и что?

— Мне противна ушная сера, и что?

— Мне и своя ушная сера противна, почему я не прошу маму мне её чистить?

— Каждый день говоришь такую глупость, что аж тошнит. Если маме нравится это слушать, говори ей, а не мне!

— И ещё, я знаю, как ты ухо повредил, тебя бывшая жена избила, да?

— Попробуй ещё раз меня разозлить, посмотрим, кто первым умрёт?

— Я несовершеннолетняя, меня за убийство всего на несколько лет посадят. А кто твоих двух дочерей будет содержать, твоя бывшая жена?

— Я тебе советую больше со мной не заговаривать, потому что я не знаю, какое твоё следующее слово меня разозлит. Пожалуйста, поменьше высказывай своё мнение о моих делах, просто заткнись, и всё. Ты как рот откроешь, сразу бесишь!

Гуа Гуа хотел что-то ответить, но Вань Янь держала в кармане кухонный нож, поэтому он смог только заткнуться.

Вань Янь повернулась к Хун Мэй: — Почему мне не хватает наглости есть шашлык?

— Мои деньги не ты даёшь, а мой папа!

— За эти несколько лет после вашего развода, когда ты просила меня позвонить папе, это всегда было ради денег?

— И каждый день говоришь, что дочка тёти Сяо Цинь ищет своего папу, только чтобы деньги получить, а если денег не дают, даже трубку не берёт.

— Но её папа — нормальный папа, а ты мне нормального папу нашла?

— Ты же говорила, что сама сможешь меня содержать, так зачем заставляешь меня у него деньги просить?

— Все эти годы учёба была бесплатной, танцы оплачивала ты, но это ведь копейки?

— Разве одежду не папа мне покупал?

— Разве телефон не папа мне покупал? Я их несколько потеряла, скажи, хоть один телефон ты мне купила? Разве большую часть моих расходов за эти годы оплачивала ты?

— Раньше ты говорила, чтобы я копила деньги, а потом сказала, что Лян Ю нужен ремонт, и взяла у меня деньги. Когда ты мне их вернёшь?

— Если не ошибаюсь, там больше десяти тысяч было.

— Если ты хочешь, чтобы я была тебе благодарна за деньги на жизнь и танцы, то и я буду давать тебе только эти деньги, и ты будешь мне благодарна.

— Всё время заставляешь меня копить, смешно. Что мне копить, если ты денег не даёшь?

— Даже если папа даёт мне деньги, и я что-то накоплю, ты всё равно найдёшь кучу причин, чтобы я потратила эти деньги на то, что хочешь ты, а потом ещё спросишь, почему я не коплю.

— И каждый день притворяешься, спрашивая, есть ли у меня деньги. Если хочешь дать, просто дай, зачем спрашивать?

— Почему деньги в красных конвертах у других детей родители действительно хранят, а мои деньги ты забираешь, и их больше не видно?

— И ещё, электросамокат, который у меня был в школе, тоже папа купил, и что, это я на нём на работу ездила?

— Это я в аварию попала и его разбила?

Хун Мэй, которая до этого боялась, услышав про аварию, только разозлилась и закричала на Вань Янь: — Ты, бессовестная!

— Кто ради кого зарабатывал, когда я в аварию попала и в больницу лежала? Тебе плевать на жизнь матери, а ты тут про самокат говоришь!

Вань Янь откинулась назад: — Да, а у кого я научилась?

— Ты всё время говоришь, что я твои деньги трачу, а я тоже могу рассказать, какие деньги тратишь ты.

— Когда речь о деньгах, ты вдруг начинаешь говорить о чувствах?

Хун Мэй в гневе ударила Вань Янь по лицу: — Убирайся!

— Считай, что я не рожала такую неблагодарную тварь.

— Убирайся!

Вань Янь бросила нож к ногам Гуа Гуа и сказала: — Прощай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение