Глава 1 (Часть 1)

Хун Мэй родилась в 1983 году, но в её паспорте указан 1981 год, на два года раньше, так что формально она прожила на этом свете на два года больше.

Если считать по году рождения, ей уже 40 лет.

Но дочь Дун Мэй не знала этого, она думала, что Хун Мэй уже 50, потому что та выглядела старше своих лет.

В памяти окружающих Хун Мэй всегда внезапно старела: один раз в 29 лет, другой в 37, и ещё один раз в 42 года.

Сяо Хун — подруга Хун Мэй, с которой та познакомилась в 25 лет. Это женщина с короткой стрижкой, похожая на мужчину.

Она была удачливым, но многострадальным человеком.

В доме Дун Мэй все вместе ели хого.

Хун Мэй там не было.

Сяо Хун нахмурилась и сказала дочери Хун Мэй, которая была обижена на мать: — Мне больно смотреть на твою маму в таком состоянии. Видишь, как она постарела?

Дочь Хун Мэй — Вань Янь, но у этого ребёнка, похоже, никогда не было характера, склонного к уговорам (Вань Янь дословно означает "мягко уговаривать").

Услышав эти слова, она спокойно ответила: — Я знаю, я вижу, но это не моя вина.

— Я понимаю её трудности, но это не значит, что я с ней согласна.

Она снова опустила голову к телефону, неизвестно, сколько она на самом деле прочитала, но она определённо избегала этой темы и больше не отвечала.

Рост Хун Мэй — 148 сантиметров, вес — 50 килограммов. Она выглядела маленькой, но очень энергичной женщиной.

Независимо от проблем, которые преподносила жизнь, она встречала их с высоко поднятой головой.

Она очень любила смеяться, но и очень любила плакать.

У неё громкий голос, и она очень любила поговорить, но это всё сейчас, раньше она никогда не сплетничала с людьми, а теперь любила затеряться в толпе и поболтать.

У неё было много разных улыбок для людей, приходящих и уходящих из этого мира, но все её слёзы, казалось, были вызваны недоумением и обидой.

Все, кто видел её, в шутку называли её «маленькой женщиной».

Вернёмся ко дню, когда Вань Янь вернулась домой на летние каникулы.

Она была очень рада вернуться домой на каникулы, даже несмотря на то, что дорога была очень утомительной.

До каникул её стажировка заключалась в том, что она сразу после занятий ехала в компанию, каждый день мотаясь туда-сюда, и хотела немного отдохнуть летом.

Самое главное, она хотела увидеть маму, хотела домой.

В этом семестре, поскольку она была очень занята, и они с матерью ссорились каждый раз, когда звонили друг другу, Вань Янь перестала часто звонить. Весь семестр, кроме переводов денег, они почти не разговаривали.

В день прилёта Вань Янь её встретил отчим. Его звали Гуа Гуа (на сычуаньском диалекте это означает «глупый»).

Договорились поехать прямо домой в Аксу, чтобы поесть маминой еды, но машина поехала в Вэньсу.

В машине Вань Янь спросила, почему они не едут прямо домой.

Гуа Гуа сказал: — Твоя мама в Вэньсу, сначала поешь с ней, а потом я отвезу тебя в Аксу.

Хотя Вань Янь тогда уже немного расстроилась, она всё же поехала.

Когда они приехали, еда ещё не была готова.

Хун Мэй, прибираясь, уговаривала Вань Янь остаться в Вэньсу, и Гуа Гуа тоже поддакивал.

Вань Янь тут же нахмурилась, а затем чётко отказалась, сказав им, что это невозможно, и что она будет жить только в своём доме.

Хун Мэй поспешно добавила: — Это и есть твой дом, этот дом тоже куплен.

Вань Янь жёстко ответила: — Я всё равно не буду здесь жить. Моих друзей и одноклассников здесь нет, что мне здесь делать? Помогать вам присматривать за игровым клубом?

— Чтобы моё лицо пожелтело от этого вторичного дыма?

Гуа Гуа тоже нетерпеливо спросил: — Ты и дома в Аксу развлекаешься, и здесь тоже развлекаешься, какая разница, где жить?

— Здесь ты ещё и маму можешь видеть, каждый день проводить с ней время.

Вань Янь по-прежнему была непреклонна: — Если бы я знала, что вернусь, чтобы жить в Вэньсу, я бы вообще не вернулась!

— И откуда ты знаешь, что я вернулась просто развлекаться?

— Откуда ты знаешь, нашла я работу или нет?

— Каждый раз одно и то же, никогда не спрашиваете меня заранее, произвольно распоряжаетесь моим временем, моим выбором.

— Каждый раз сообщаете мне в последний момент, заставляя принять ваши планы.

— Я правда ненавижу, когда вы так делаете!

— Скажу грубо, ты хочешь, чтобы я здесь была с мамой?

— Ты хочешь, чтобы я жила здесь и помогала вам убирать в новом доме, да?

— Обычно после еды всё разбросано повсюду, и вы хотите, чтобы я мыла посуду и полы, да?

— А потом вы стираете одежду только перед выходом, и когда стиральная машина закончит, вы хотите, чтобы я её развешивала, да?

— Я не буду этого делать!

— Так трудно делать свои дела самим?

— Каждый раз после еды так трудно отнести тарелки на кухню?

— Обязательно бросить тарелки на стол, а самим развалиться на диване, ожидая, пока последний поевший уберёт посуду?

— Я не хочу здесь заниматься домашними делами, это не мой дом!

Хун Мэй, видя, как Вань Янь злится и сыплет жалобами, тоже рассердилась: — Я тебя вырастила, что такого в том, чтобы сделать немного домашних дел?

Услышав это, Вань Янь ещё больше разозлилась, волосы, казалось, встали дыбом от гнева, и она закричала: — Что такого?

— Немного?

— Почему ты сама не делаешь это «немного»?

— Сколько лет, когда я не была дома на каникулах, сколько дней у вас лежала немытая посуда?

— Я не против заниматься домашними делами, но я не могу смириться с тем, что вы постоянно меня используете!

— Раньше вы не делали домашние дела, ладно, но вы ещё и каждый раз развешивали и примеряли одежду в моей комнате, устраивая там беспорядок, а потом говорили, что моя комната самая грязная!

— Только после того, как я устроила вам скандал, вы перестали развешивать одежду в моей комнате.

— Не привязывайте меня к себе каждый раз!

После того, как Вань Янь закончила говорить, в гостиной внезапно стало тихо.

Как раз вовремя, еда была готова.

Хун Мэй, повернувшись спиной к Вань Янь, позвала её поесть.

Вань Янь подумала пойти поесть, но тут пришла её тётя с плачущим ребёнком, а она всегда терпеть не могла детей, поэтому сразу расхотела есть.

Когда принесли еду — тушёный рис с фасолью и мясом — гнев Вань Янь сменился грустью.

Вань Янь говорила Хун Мэй, что последние два года в Ханчжоу она ела очень лёгкую пищу, и первые два дня дома ей будет трудно привыкнуть к такой жирной еде, и что она хочет чего-нибудь лёгкого.

Глядя на эту еду, она вспомнила, как в старших классах, когда она приезжала домой раз в неделю, мама готовила то, что она любила. Ей было так тяжело, что она не могла говорить, и она просто стояла на месте.

Хун Мэй всё время звала её поесть: — Иди скорее, ешь, правда очень вкусно, специально для тебя готовила.

Вань Янь холодно усмехнулась: — Я не буду есть, ешьте сами, это так жирно, смотреть противно.

Гуа Гуа снова начал защищать Хун Мэй, чувствуя себя обиженным за неё: — Я говорю, ты, ребёнок, просто капризничаешь, твоя мама специально для тебя готовила, а ты даже не попробовала и говоришь, что невкусно.

Вань Янь тоже становилась всё более раздражённой: — Это правда специально для меня приготовлено?

— Специально приготовили то, что я не люблю?

Хун Мэй тоже расстроилась: — Ладно, ладно, тебе всё не нравится, что ж, скажи, что хочешь поесть, и дядя отвезёт тебя.

Вань Янь: — Я хочу Диндин чаомянь, поехали.

Сказав это, она повернулась и спустилась вниз.

Она пошла и съела любимый Диндин чаомянь.

Только никто не знал, почему она любит Диндин чаомянь. Позже она опубликовала пост в соцсети, и в комментариях все завидовали, что она из Синьцзяна и может есть такую вкусную еду.

Никто не знал предыстории, и ей стало немного легче.

Позже она вернулась домой в Аксу, и там была только она одна.

Хун Мэй иногда приезжала домой, готовила Вань Янь еду, но еда, которую разогревали снова и снова, в конце концов скисала.

Вань Янь сказала Хун Мэй, что ей не нужно так мотаться, что она сама умеет готовить, и что она не хочет, чтобы Хун Мэй снова "жалела" себя.

Хун Мэй перестала так часто ездить, теперь приезжала раз в десять дней вместо раза в три дня.

У Вань Янь был некоторый талант к готовке, и каждый раз, когда она готовила, у неё всё получалось.

Вань Янь отправляла Хун Мэй фотографии своих кулинарных успехов, и Хун Мэй радовалась и грустила одновременно.

По её мнению, Вань Янь умела готовить и могла сама себя содержать.

Она была очень рада, что её дочь выросла.

Но Вань Янь грустила из-за этого процесса.

Её соседки по общежитию в университете были её хорошими подругами.

Слушая о их счастливых семьях, она часто чувствовала тепло, но одновременно и зависть, и неуверенность.

Их родители, казалось, хотели только, чтобы они были счастливы и довольны, и даже не позволяли им заниматься домашними делами.

Им, казалось, нужно было только быть счастливыми и учиться.

Одна маленькая девочка даже никогда не занималась домашними делами, а поступив в университет, отправляла обувь домой, чтобы мама её чистила.

Это было счастье, которое Вань Янь не могла себе представить.

Эта маленькая девочка много раз утешала Вань Янь.

Возможно, она выросла в любви, поэтому никогда не скупилась на свою любовь.

Однажды Вань Янь задумалась, и эта маленькая девочка спросила её: — Вань Янь, что ты делаешь?

Вань Янь очнулась: — Ничего.

Маленькая девочка продолжила спрашивать: — Вань Янь, ты меня любишь?

Вань Янь ответила: — Люблю, конечно, люблю!

Маленькая девочка игриво сказала: — Я так и знала, что ты меня любишь, я тоже тебя люблю!

Вань Янь сразу почувствовала себя очень счастливой, потому что почувствовала эту твёрдую любовь от девушки.

На самом деле, Вань Янь каждый раз испытывала такие чувства именно от девушек.

К сожалению, с того лета, когда ей исполнилось 16, она больше никогда не чувствовала твёрдой и непоколебимой любви от Хун Мэй.

Вань Янь всегда чувствовала, что её могут бросить, поэтому позже Вань Янь всегда надеялась, что кто-нибудь даст ей обещание: я всегда твёрдо выберу тебя.

Вань Янь хотела, чтобы кто-нибудь сказал так, пусть даже неправду.

Вань Янь много думала в Аксу.

Она думала о жизни Хун Мэй, о своём значении в жизни Хун Мэй.

Позже она перестала бороться, потому что поняла, что в жизни человека быть брошенным или быть предметом выбора — это нормально.

В этой жизни лучше быть одиноким, чем искать того, кто тебя не бросит. Она уже нашла такого человека — это она сама, и она потратит всю свою жизнь, чтобы твёрдо выбирать себя.

Хун Мэй в Вэньсу занималась делами игрового клуба, усердно работая, чтобы свести концы с концами.

Из-за часов работы клуба Хун Мэй и Гуа Гуа каждый день поздно уходили и поздно возвращались.

Брат Хун Мэй — Цзи Кай, он всегда приходил помогать сестре с бизнесом, думая, что хоть чем-то может помочь, из-за чего немало ссорился с Янь Хун.

Янь Хун — жена Цзи Кая, и каждый раз, когда она волновалась, говорила: — Ты вообще не считаешь меня частью своей семьи.

Гуа Гуа всё равно раз в несколько дней уговаривал Вань Янь переехать в Вэньсу, говоря, что Хун Мэй очень скучает по ней, и как хорошо, когда вся семья живёт вместе.

Вань Янь внутренне не колебалась, но каждый раз в такие моменты она постоянно вспоминала причину, по которой Хун Мэй уехала в Вэньсу.

Горечь нахлынула на сердце, и она ответила: — Не поеду, больше не уговаривайте, я не могу поехать.

По мнению Вань Янь, это был третий раз, когда Хун Мэй её бросила.

Именно с того момента она перестала надеяться на Хун Мэй и стала всё более равнодушной.

Хун Мэй, узнав, что Вань Янь так непреклонна, возможно, снова тихо плакала, так предполагала Вань Янь.

Вань Янь было грустно из-за печали Хун Мэй, но она не понимала её слёз.

Вань Янь понимала давление, с которым сталкивалась Хун Мэй, и понимала ту обиду, которую Хун Мэй испытывала, видя, что дочь не хочет жить с ней, но не понимала, почему она снова плачет, ведь слёзы не могли устранить их отчуждение.

Вместо того, чтобы плакать, лучше бы она поговорила с ней нормально, извинилась бы один раз, и их отношения значительно улучшились бы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение