Глава 13

После того как Хун Мэй рассталась с Чжао Цюанем (Лао Лю), жизнь Вань Янь, оставшейся с Хун Мэй, тоже не стала лучше.

Каждый раз, когда устраивали застолье, Хун Мэй говорила, что ей нужно работать, и отправляла Вань Янь вместо себя.

Родственники Хун Мэй, потерявшие деньги из-за Чжао Цюаня, приходили и притесняли ребёнка, а потом ещё и говорили Хун Мэй, что Вань Янь всегда ходит с недовольным лицом.

Первые два года жизни с Хун Мэй Вань Янь провела сначала в доме Сяо Хун.

В доме Сяо Хун каждый день ели человек десять, особенно за ужином, на столе оставались жирные пятна от костей.

И эти десять человек смотрели, как самая младшая Вань Янь вытирает стол.

Неизвестно, кто установил эти стандарты, но все они «тренировали» Вань Янь в соответствии с ними.

Первый этап: собрать всё, что можно стереть со стола, в мусорное ведро. Второй этап: круговыми движениями от края к центру удалить жирные пятна. Третий этап: рука должна двигаться плавно, описывая полные круги, пока стол не заблестит.

Но Вань Янь наблюдала, как Сяо Хун вытирает стол днём, и её метод совершенно отличался от того, которому учили Вань Янь.

В те дни, когда она вытирала стол, Вань Янь чувствовала себя ослом, тянущим мельничный жернов, на которого все смотрят.

Позже Хун Мэй и Вань Янь съехали и жили в доме, где с потолка могли в любой момент упасть мыши, а дважды во время сна в уши Вань Янь заползали мотыльки.

Через год после свадьбы Лян Ю и Хун Мэй вся семья переехала в многоквартирный дом.

Лян Ю и Хун Мэй каждый день очень уставали на работе, поэтому Вань Янь тоже требовалось ежедневно заниматься домашними делами.

Хун Мэй считала, что в 11 лет Вань Янь уже должна уметь готовить и кормить всю семью, и то, что она ещё не заставила её учиться готовить, было большой поблажкой.

Янь Хун тоже было очень тяжело в эти годы, потому что Цзи Кай зарабатывал деньги на стороне, чтобы погасить долги, и у неё не было пожилых родственников, которые могли бы помочь с детьми. Она одна заботилась о двух маленьких сыновьях.

Стоило ей вспомнить, что Цзи Кай надрывается на работе, чтобы вернуть долги Чжао Цюаня, ей становилось не по себе при виде Вань Янь.

Она говорила Вань Янь много неприятных вещей, но на дни рождения всё равно покупала ей одежду.

Примерно через три года, после погашения долгов, послеродовая депрессия Янь Хун постепенно прошла.

Янь Хун перестала быть такой резкой с Вань Янь и стала лучше к ней относиться.

Отношение к Вань Янь со стороны Хун Мэй и её окружения стало улучшаться примерно с началом её переходного возраста.

В этот момент, возможно, это была не столько смелость, сколько взрыв долго подавляемых чувств.

В тот день Сяо Хун пригласила несколько близких друзей на ужин. Увидев Вань Янь, Сяо Хун окликнула её: — Скотинка, иди скорее есть!

Вань Янь мгновенно взорвалась. Во дворе дома Сяо Хун она закричала на всех: — У меня есть имя! Я не скотинка, это вы скотинки!

— Почему вы не смеете назвать Лао Лю скотиной в лицо? Боитесь, что он, будучи негодяем, убьёт вас?

— И ты, ты моя мама! Почему ты меня не защищаешь?

— Ты что, не слышишь, как они называют меня скотинкой?

Присутствующие смотрели на Вань Янь как на неразумную, взбесившуюся собаку, и им было смешно.

Хун Мэй поспешно вышла и отчитала Вань Янь: — Ой, ты что, не понимаешь шуток?

— Совершенно непонятливая, не знаешь, как вести себя с людьми.

Вань Янь совершенно не слушала. Указывая на Сяо Хун, она продолжала кричать: — Ты что, не знаешь, какая у тебя тяжёлая рука?

— Каждый раз, когда ты шлёпаешь меня по лицу, это как пощёчина! Ты что, не понимаешь этого?

Хун Мэй замахнулась, собираясь ударить Вань Янь: — Что с тобой сегодня, ребёнок? Такой характер! Я что, больше не могу тобой управлять?

Вань Янь действительно надоело. Её мама столько лет разговаривала с ней, будто отдавала приказы.

Вань Янь оттолкнула поднятую руку Хун Мэй: — Попробуйте ещё раз так со мной поступить, и посмотрим, не убью ли я вас! Я всё равно несовершеннолетняя, и убийство мне ничего не сделает.

— Может быть, однажды я просто не захочу жить, и посмотрю, кто захочет пойти со мной.

Теперь им было не до смеха.

Вань Янь взяла палочки, швырнула их в еду, масло брызнуло во все стороны, и она, развернувшись, ушла.

Только крёстная мать Вань Янь заступилась за неё: — Я же вам давно говорила, дети вырастают, у них появляется чувство собственного достоинства! Говорила вам не называть её так, а вы не слушали! Теперь выгнали ребёнка в гневе, довольны?

Затем она вышла и догнала Вань Янь: — Малышка, не обращай на них внимания. Они просто некультурные люди, без всяких манер. Они просто думают, что «дешёвое имя» легче вырастить, поэтому так тебя и называют.

Вань Янь: — Я знаю. Некоторые так думают, а некоторые просто хотят назвать кого-то «скотиной», чтобы потешить себя. Мне просто надоело.

Вечером Вань Янь ела овощную лапшу, приготовленную крёстной матерью.

Хун Мэй вечером ждала Вань Янь дома, чтобы проучить её.

Как только Вань Янь вошла, Хун Мэй бросилась к ней: — Ты выросла, расправила крылья, да? Смеешь при стольких людях говорить, что убьёшь кого-то! Раз у тебя такие крепкие крылья, почему ты вообще вернулась?

Вань Янь проигнорировала её, сняла обувь и собиралась войти в комнату. Хун Мэй схватила её: — Если сегодня не извинишься, не ляжешь спать!

Вань Янь и так было больно от того, что Хун Мэй не защитила её перед посторонними, а теперь Хун Мэй ещё и злилась.

Вань Янь решила высказать все свои обиды: — Что случилось?

— Я просто не хочу, чтобы меня называли «скотиной», в чём я виновата?

— С самого детства ты хмурилась, если я не занимала первое место. Скажи, ты создала мне условия, чтобы я могла быть первой?

— Ученик, который был первым в нашем классе, никогда не делал домашние дела. У него были свои папа и мама.

— Ему нужно было заботиться о своих младших братьях и сёстрах?

— У кого ещё в средней школе столько проблем каждый день?

— У какой ещё мамы хватит духу сказать своей дочери: «Если не научишься делать домашние дела, жди, что тебя забьют до смерти в семье мужа»?

— Кроме тебя, кто ещё так разговаривает со своей дочерью?

— Каждый раз, когда ты заставляешь меня звонить папе, это только ради денег, денег! Мне это ужасно надоело! Разве ты сама не согласилась отказаться от алиментов?

— Мне это правда надоело! Почему ты стала такой ужасной?

— Раньше я умоляла тебя разрешить мне заниматься танцами, ты сначала извинялась, говорила, что не можешь себе этого позволить, не можешь дать мне заниматься танцами, а потом, когда я плакала и устраивала истерики, ты всё-таки позволила.

— Почему сейчас тебе так трудно меня понять?

Вань Янь кричала, заливаясь слезами.

Хун Мэй тоже испытала смешанные чувства от этих слов и заплакала, как ребёнок: — А что я могу поделать? У тебя такая судьба, достался такой отец, а у меня нет возможности дать тебе жить на широкую ногу.

— Я учила тебя домашним делам, чтобы семья мужа тебя не осуждала, и я что, неправильно учила?

— Разве я хотела искать тебе отчима?

— Это всё из-за того, что твой папа гулял на стороне.

— Я вышла замуж за Лян Ю не для того, чтобы ты могла жить в хорошем доме, чтобы обеспечить тебе лучшие условия?

Услышав это, Вань Янь истерически закричала: — Я не просила тебя рожать меня!

— Это я просила тебя быть с моим папой и родить меня?

Она повернулась, вернулась в комнату и заперла дверь изнутри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение