Глава 14

Хун Мэй тоже бросилась в комнату и очень долго плакала.

На следующий день она приготовила стол, полный вкусной еды, и сказала Вань Янь: — Я серьёзно подумала. Сейчас ты учишься в средней школе, у тебя много нагрузки и домашних заданий. Не нужно быть первой, достаточно быть в десятке.

— Домашними делами будешь заниматься только по субботам и воскресеньям.

— Я больше не буду заставлять тебя звонить папе и просить денег, я сама могу тебя содержать.

Она положила палочки и ушла на работу.

Вань Янь смотрела на большой стол с едой и, вспомнив, как резко она говорила вчера, почувствовала сильную вину. Она вернулась в комнату и заплакала.

Позже жизнь Вань Янь стала намного легче.

Хун Мэй тоже становилась всё занятее.

Вань Янь, учась во втором классе средней школы, всё меньше любила копить деньги, тратила их, как только они появлялись, и стала особенно любить развлекаться.

Каждую неделю она ходила кататься на роликах и познакомилась со многими хулиганами.

Хун Мэй совершенно не понимала, почему Вань Янь стала такой, да и сама Вань Янь не понимала.

Она очень не любила этих хулиганов за их невежество, но в то же время завидовала тому, как свободно они жили.

Вань Янь всерьёз думала о том, чтобы бросить школу и жить свободной жизнью, оторвавшись от этой семьи.

Узнав об этом, Хун Мэй спросила Вань Янь: — Если ты не будешь учиться, чем ты хочешь заниматься?

— Ходить мыть голову другим?

— Ходить разносить тарелки?

— Посмотри, как счастлива твоя сестра Ци Ци в университете. Если ты даже среднюю школу не закончишь, как ты поступишь в университет?

— Когда все твои хорошие друзья поступят в университет, ты не будешь завидовать?

Вань Янь думала об этом, но ей просто надоела такая жизнь.

Хун Мэй возвращалась с работы, когда Вань Янь уже отдыхала.

Вань Янь уходила в школу, а Хун Мэй ещё не вставала.

Но у Хун Мэй всегда находились дела для Вань Янь.

Лян Ю работал на стройке и не возвращался домой по нескольку месяцев.

Вань Янь надоела и её младшая сестра, которая была на пять лет младше. Почему Хун Мэй каждый раз хвалила её перед Лян Ю за то, что у неё "мясистые руки", "хорошая судьба" и "счастье", и в то же время говорила, что у Вань Янь "горькая судьба", "судьба служанки"?

Хун Мэй, видя Вань Янь такой, всегда чувствовала досаду, думая, что всё делает ради Вань Янь, и что будет, если её жизнь разрушат хулиганы.

Некоторые хулиганы хотели воспользоваться Вань Янь, и она избегала их, но знала, что долго так не сможет. Поэтому, пока их связь не стала слишком глубокой, Вань Янь однажды удалила их контакты.

Когда они снова приходили в школу Вань Янь, она их игнорировала.

Одна главная заводила не терпела "хорошее поведение" Вань Янь и хотела найти кого-нибудь, чтобы разобраться с ней.

Узнав об этом, Вань Янь не сказала ни Хун Мэй, ни учителям, только нескольким близким друзьям.

Позже друзья нашли людей, которые прогнали эту банду хулиганов, и они больше никогда не приходили к школе, чтобы искать кого-либо из учеников.

Хун Мэй думала, что это её слова изменили Вань Янь, но на самом деле, это была лишь очень малая часть.

Вань Янь вспомнила, что Хун Мэй бросила школу после второго класса средней школы, и она боялась стать такой же, как Хун Мэй, а также боялась, что в будущем не сможет содержать Хун Мэй.

Вань Янь очень нравился один артист по имени Ван Цзюнькай. Вань Янь видела, как Ван Цзюнькай, под пристальным вниманием стольких людей, сдал вступительные экзамены в университет и поступил, что заставило её задуматься, не слишком ли радикально она поступает, тратя время с хулиганами ради свободы. Была ли эта свобода действительно разумной?

Хун Мэй работала на многих работах, чтобы заработать деньги. Хун Мэй подходила к работе позитивно и с радостью, и Вань Янь видела это, поэтому Вань Янь никогда не считала, что есть престижные и непрестижные работы.

Хун Мэй очень завидовала девушкам, которые учились в университете, видя, какие они молодые, красивые и образованные.

Хун Мэй надеялась, что будущее Вань Янь будет таким же, что она сможет сидеть в офисе, просматривать документы и пить чай, работать достойно и легко.

Что бы ни случилось, Хун Мэй всегда говорила Вань Янь: — Не думай так много, ты просто ученица, хорошо учись, и всё будет хорошо.

После того как Вань Янь сосредоточилась на учёбе, она чувствовала себя очень спокойно, и в душе, и в жизни.

Внутренний мир Хун Мэй, казалось, не был таким спокойным.

Однажды Гуа Гуа встретил Янь Хун и, обменявшись любезностями, заговорил об измене бывшей жены Гуа Гуа, пошутив: — Твоя младшая золовка вышла замуж?

— Мне очень нравится твоя младшая золовка.

После этого Янь Хун посмеялась над этим как над шуткой и забыла.

Гуа Гуа пришёл в игровой клуб, когда Хун Мэй играла в маджонг.

Хун Мэй была завсегдатаем клуба, Гуа Гуа — нет.

Хун Мэй подумала, что это просто новый посетитель, и не придала значения. Позже Хун Мэй каждый раз, приходя, встречала Гуа Гуа, и он даже садился с ней за один стол, что насторожило Хун Мэй.

Хун Мэй намеренно избегала Гуа Гуа, но Гуа Гуа всё равно находил повод заговорить с ней.

Хун Мэй очень противилась тому, что Гуа Гуа каждый день преследует её, замужнюю женщину, думая, что он несерьёзный человек, и если он к ней привяжется, это принесёт много неприятностей.

Хун Мэй хорошо знала этих женщин, которые собирались вместе, чтобы перебирать овощи, и слышала от них много грязных дел других людей.

В этих грязных делах они всегда жалели мужчин и очень возбуждались, говоря о женских проступках.

Они говорили с таким воодушевлением, будто чем больше они говорили о женщинах, которые не следуют женским добродетелям, тем более благородными казались сами.

Даже если дома им приходилось во всём угождать, и их время от времени избивали пьяные мужья, они не изменяли, и в их мире они становились самыми успешными женщинами.

Иногда Хун Мэй думала, что женщины, о которых они говорят, не так уж и плохи, и некоторые вещи, возможно, не так уж и неправильны, но все говорили, что это неправильно, поэтому она считала это неправильным.

Она также знала, что эти женщины мастера сплетен, поэтому, даже если ей это не нравилось, она всё равно никогда не заступалась за "злых и жестоких" женщин, просто молчала.

Хун Мэй стала реже ходить в игровой клуб. Однажды вечером, выйдя с работы, Хун Мэй у выхода для персонала увидела, что её ждёт Гуа Гуа.

Хун Мэй сделала вид, что не заметила, и пошла дальше. Гуа Гуа помахал ей рукой и с улыбкой окликнул Хун Мэй.

Хун Мэй не успела поздороваться, как Гуа Гуа перебил её: — Я проезжал мимо, увидел, что холодно, и решил подвезти тебя.

Хун Мэй не смогла отказаться от любезности и села в машину.

После этого Хун Мэй ещё более намеренно избегала Гуа Гуа и перестала ходить в игровой клуб.

Вскоре Хун Мэй заболела, у неё были проблемы с маткой, требовалась операция. Она позвонила Лян Ю и сказала, что заболела и нужны деньги.

Лян Ю мямлил: — Потерпи пару дней, через некоторое время на стройке рассчитаются, и я тебе переведу.

Больные люди всегда чувствительны. Хун Мэй не могла сдержать обиды, ей было очень тяжело на душе. В тот момент ей хотелось спросить Лян Ю: "Я помогаю тебе платить ипотеку, забочусь о твоём ребёнке, мы даже оформили брак, а ты не хочешь дать мне несколько тысяч юаней, когда я болею?

— У тебя вообще есть совесть?"

Хун Мэй вздохнула и в итоге ничего не сказала.

На следующий день Хун Мэй пошла на работу. Коллега, увидев, что ей плохо, отвезла Хун Мэй домой. У входа в жилой комплекс они встретили Гуа Гуа.

Гуа Гуа, увидев Хун Мэй в таком состоянии, понял, что ей нужно в больницу, посадил её в машину и отвёз, оплатив операцию.

Когда Хун Мэй после операции спала, она позвонила Сяо Хун и другим, чтобы они приехали позаботиться о ней.

Хун Мэй проснулась и увидела друзей и Гуа Гуа, который суетился вокруг.

Неизвестно, становится ли человек мягкосердечным или уязвимым, когда болеет, но Хун Мэй молча лежала с открытыми глазами, позволяя слезам течь на подушку.

Когда Хун Мэй успокоилась, она попросила Сяо Хун присмотреть за её двумя детьми на пару дней и не говорить Вань Янь, что она больна, а сказать, что она в больнице ухаживает за другом, у которого нет родственников.

За эти несколько дней болезни Хун Мэй много думала, ей нужно было сильное лекарство.

Вскоре погода резко изменилась, стало холодно. Хун Мэй позвонила Лян Ю: — Девочка заболела, у неё сильная температура, придётся несколько дней полежать в больнице.

Лян Ю обеспокоенно сказал Хун Мэй: — Я на стройке, тебе придётся самой позаботиться о девочке. Я сейчас же переведу деньги и через пару дней вернусь.

Хун Мэй безразлично ответила: — Поняла, — и первой положила трубку.

Отношение Хун Мэй к Гуа Гуа стало менее холодным, скорее как к другу.

Вань Янь пошла в магазин у жилого комплекса купить молочный батончик со вкусом дыни. Гуа Гуа оказался там и сказал, что заплатит.

Вань Янь подумала, что это не ей, и продолжала протягивать деньги продавцу.

Гуа Гуа бросился к продавцу, забрал деньги и протянул Вань Янь: — Я знаком с твоей мамой, я заплачу, я заплачу.

Вань Янь насторожилась: — Я вас не знаю, я сама заплачу.

Она отдала деньги продавцу, взяла покупку и пошла в игровой клуб искать Хун Мэй.

Вскоре, когда Вань Янь выносила мусор, она увидела, что тот незнакомец разговаривает с Хун Мэй. Только тогда Вань Янь поверила, что Гуа Гуа — друг её мамы.

Позже Вань Янь часто видела, как Гуа Гуа приходит в игровой клуб поговорить с Хун Мэй. Вань Янь казалось это немного странным, но она не решалась спросить.

Вскоре Хун Мэй объяснилась с Гуа Гуа.

Если Гуа Гуа хотел, чтобы Хун Мэй была с ним, он должен был купить квартиру и оформить её на имя Хун Мэй. Гуа Гуа согласился.

После этого Гуа Гуа стал очень усердно работать, каждый день совершая на один рейс больше, чем другие.

Гуа Гуа занимался грузоперевозками на большом грузовике и часто клевал носом по ночам.

Однажды Хун Мэй под предлогом "дать Вань Янь почувствовать жизнь" взяла её с собой, чтобы она сопровождала Гуа Гуа всю ночь.

С того момента сомнения в душе Вань Янь становились всё сильнее, и она чувствовала всё большее беспокойство.

После того как Гуа Гуа внёс первый взнос за квартиру, Хун Мэй перестала платить ипотеку Лян Ю.

Лян Ю получил уведомление по телефону и только тогда узнал об этом. Он позвонил Хун Мэй, но она не отвечала, и он поспешно вернулся домой.

Дома никого не было. Лян Ю сначала взял деньги и оплатил ипотеку и коммунальные услуги.

Лян Ю всё больше чувствовал что-то неладное, но вечером, увидев, что дети вернулись домой, а Хун Мэй играет в маджонг в клубе, он не заметил ничего необычного.

Вечером Лян Ю спросил Хун Мэй об ипотеке. Хун Мэй отмахнулась: — В этом месяце зарплату почему-то не выплатили, кажется, меняется владелец. Я думала, ничего страшного, если заплатить ипотеку на несколько дней позже.

Лян Ю успокоился.

Как раз в это время на стройке не было работы, и он отдыхал дома, иногда ходил играть в карты в игровой клуб.

Выражения лиц и мелкие движения игроков заставили Лян Ю почувствовать себя неловко, будто эти люди хотели что-то сказать Лян Ю, но притворялись, что не хотят.

Только когда он вышел из игрового клуба и увидел Хун Мэй и Гуа Гуа, весело разговаривающих, идущих к нему, у Лян Ю ёкнуло сердце, и у него возникли подозрения.

Но он не мог в это поверить. Поэтому, спросив Хун Мэй, что они будут есть на ужин, он сначала пошёл домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение