Глава 9

Наступил день оформления развода.

У входа в ЗАГС Чжао Цюань (Лао Лю) сказал Хун Мэй: — Если ты заберёшь девчонку, то я не буду платить алименты, иначе я не разведусь.

Хун Мэй в порыве гнева ответила: — Хорошо, не дашь так не дашь, я сама смогу её прокормить.

После этого они быстро оформили развод.

Выходя из ЗАГСа, Чжао Цюань заплакал, и Хун Мэй это видела.

Вернувшись, она сказала Вань Янь: — Твой папа сегодня сказал, что больше не будет давать тебе денег на жизнь.

Вань Янь услышала это и очень расстроилась, сказала, что пойдёт поиграть с друзьями на улице.

Хун Мэй рассказала друзьям о том, что Чжао Цюань плакал, и добавила: — Возможно, он тоже не хотел разводиться, наверное, та женщина его заставила.

Друзья могли только поддакивать: — Всё-таки столько лет вместе прожили, и ребёнок есть, конечно, какие-то чувства остались.

На следующий день Хун Мэй сожгла все фотографии Чжао Цюаня.

С того дня, как стало ясно, что Вань Янь остаётся с Хун Мэй,

друзья Хун Мэй стали называть Вань Янь «скотинкой», потому что считали, что Чжао Цюань поступал как «животное», но они не осмеливались говорить это ему в лицо, да и Хун Мэй тоже.

Они говорили это только при Вань Янь.

После развода Хун Мэй переехала к Сяо Хун, а Вань Янь оказалась на чужом попечении.

Каждый раз, когда они называли Вань Янь «скотинкой», как бы ей ни было неприятно, она могла только с улыбкой отвечать: — Что случилось?

После развода Хун Мэй потратила много денег на одежду, причёску, чтобы привести себя в порядок.

Вань Янь сидела рядом с маджонг-столом и слушала, как мужчины говорили: — Ой, вот именно, если бы ты раньше так следила за собой, Лао Лю не стал бы искать женщин на стороне.

Хун Мэй, услышав это, очень рассердилась: — Я просто не понимаю, почему он нашёл какую-то старую женщину, которая намного старше него.

Слушая подобные разговоры, Вань Янь наконец поняла.

В глазах других брак распался потому, что Хун Мэй была некрасивой.

Красота Хун Мэй длилась недолго, потому что ей нужно было содержать ребёнка, поэтому она нашла работу и погрузилась в заботы о пропитании.

Позже Хун Мэй съехала от Сяо Хун и сняла маленькую комнатку.

Вань Янь стала реже выходить гулять, и, естественно, реже слышала обращение «скотинка».

Однажды лучшая подруга Вань Янь пришла позвать её поиграть к себе домой. Вань Янь очень обрадовалась и поехала на велосипеде.

С тех пор как Чжао Цюань и Хун Мэй развелись, многие дети говорили Вань Янь: — Моя мама сказала, что твои папа и мама развелись, и велела мне меньше с тобой играть.

Но эти дети всё равно приходили играть с ней за спиной у родителей.

У дома подруги они встретили их соседку.

Женщину с очень злобным языком.

Она прямо с насмешкой спросила Вань Янь: — Твой папа тебя бросил?

Вань Янь очень рассердилась, но ничего не ответила и уехала на велосипеде.

Но чем больше она думала, тем сильнее злилась, повернула назад и снова поехала к её дому.

Эта злобная женщина, увидев рассерженную Вань Янь, ещё и позвала маму подруги Вань Янь, сказав: — Смотри, она ещё и недовольна.

Мама подруги Вань Янь не могла на это смотреть, но поскольку они были соседями, ничего не ответила.

Вань Янь от злости просто заплакала навзрыд.

Женщина засмеялась ещё громче: — Так и есть!

— Твой папа вас бросил, чего тут недовольной быть!

Вань Янь от этих слов разрыдалась.

Вернулся её муж, увидел плачущую девочку, узнал, в чём дело, и набросился на жену: — Ребёнку неприятно такое слышать, зачем ты говоришь? Зачем говоришь, довела ребёнка до слёз.

Мама подруги Вань Янь тоже поддакнула: — Вот именно, зачем говорить такие гадости ребёнку.

Лицо злобной женщины позеленело от злости, она повернулась и пошла домой готовить.

Вечером Вань Янь рассказала об этом Хун Мэй. Хун Мэй обняла Вань Янь и заплакала: — Больше не ходи туда играть.

Эту женщину Вань Янь помнила много лет.

Позже она узнала, что у её сына была сломана нога, и он всю жизнь носил протез, а у её дочери на лице был огромный шрам от укуса собаки.

И всё это произошло потому, что она, увлечённая сплетнями, была невнимательна и не уследила за детьми.

У неё самой тоже не было работы, и она жила за счёт мужа.

Узнав это, Вань Янь почувствовала облегчение.

Наверное, она тоже очень страдала, поэтому и стала такой жестокой, могла только срываться на тех, кто слабее её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение