Глава 1 (Часть 2)

Пришло время работать, и у Хун Мэй не было времени плакать. Она сменила выражение лица на улыбку и пошла встречать гостей.

Возможно, улыбка тоже была фальшивой.

Все видели её постаревшее лицо и знали её возраст: в 42 года у неё было лицо 50-летней женщины.

В уголках её глаз появились морщинки, кожа становилась всё темнее, глаза — всё более тусклыми. В общем, все видели на её лице следы печали.

Все молчаливо понимали это, но никто не говорил вслух и не спрашивал, делая вид, что ничего не замечают.

Раз Хун Мэй решила улыбаться всем, то и все улыбались в ответ.

Хун Мэй с улыбкой подавала гостям чай и воду. После напряжённого периода работы она тоже садилась рядом на некоторое время. Она даже не замечала, как её глаза снова увлажнялись.

Когда Хун Мэй это замечала, она сама приходила в замешательство. О чём она только что думала? О долгах? О дочери, которая не хочет жить рядом? Об этом браке, который казался сплошным хаосом? О брате, которому она постоянно помогала, несмотря на трудности? Об отце, который оставил её без поддержки после случившегося? Или о друзьях, с которыми она поссорилась и ещё не помирилась?

После того как Вань Янь прожила одна в Аксу три дня, Хун Мэй и Гуа Гуа вернулись с продуктами, думая приготовить для Вань Янь что-нибудь, что она любит.

По дороге они позвонили Вань Янь и спросили, хочет ли она чаомифэнь, они купят ей в магазине. Вань Янь сказала: — Хорошо.

Когда Хун Мэй приехала домой, она стала торопить Вань Янь съесть чаомифэнь.

Когда они позвонили Вань Янь и сказали, что едут домой, она как раз ела.

Прошло чуть больше часа с момента звонка до их приезда, и Вань Янь ещё не проголодалась.

Она сказала, что поест позже.

Хун Мэй продолжала торопить: — Ешь скорее, ешь! Скоро остынет и будет невкусно.

Вань Янь села на диване и, подняв голову, посмотрела на Хун Мэй: — Я же сказала, позже!

Хун Мэй: — Ладно, ладно, поешь позже. А я пока пойду на кухню мыть овощи.

Пока готовилась еда, Вань Янь начала есть чаомифэнь. С первого же кусочка она смутно почувствовала, что Хун Мэй скоро обязательно скажет: «Дай попробовать», а потом, воспользовавшись моментом, заберёт её палочки.

Так и случилось. Не успела она съесть и пары палочек, как Хун Мэй заговорила.

Вань Янь прямо спросила Хун Мэй: — Почему каждый раз так? Что такого, если купить две порции?

Хун Мэй, жуя, ответила: — Мне жалко денег.

Вань Янь начала говорить громко: — Если жалко, тогда вообще не ешь, и мы обе не будем есть. Есть в этом какой-то смысл, каждый раз так делать?

Хун Мэй положила палочки и притворно легкомысленно сказала: — Ладно, ладно, я наелась, я просто хотела попробовать.

Вань Янь тогда хотела всё высказать, но в итоге промолчала.

Поведение Хун Мэй было патологическим, чего она сама не осознавала.

Ей нужно было манипулировать, преувеличивать свои жертвы, чтобы Вань Янь почувствовала, что мама действительно её любит.

Ей также нужно было, чтобы Вань Янь передала ей свои палочки, чтобы убедиться, что Вань Янь не пренебрегает ею.

В тот день Хун Мэй много говорила с Вань Янь, перескакивая с темы на тему, и в конце концов разговор зашёл о браке и отношениях.

Она упомянула Ли-цзе и её сына.

Вань Янь беспомощно рассмеялась: — У меня просто нет слов. Неужели ты думаешь, что я гожусь только для отношений с такими людьми? Я вообще твоя родная дочь?

Ещё до того, как Вань Янь приехала домой на каникулы, Хун Мэй рассказывала ей об этой семье.

Тогда тётя, с которой Хун Мэй вместе открыла игровой клуб (Вань Янь называла её Сяо И, "младшая тётя"), пошутила с Ли-цзе в клубе: — Моя племянница — студентка университета, можно познакомить её с твоим сыном.

Ли-цзе подскочила с места: — Правда? Когда можно встретиться?

Тётя Вань Янь, прибираясь, ответила: — Этого я не знаю, спроси у моей сестры, это её дочка.

На следующий день Ли-цзе пришла к Хун Мэй домой и спросила: — Сколько лет твоей дочке, где она учится? Мой сын 2002 года рождения, может, познакомим этих ребят, пусть встречаются?

Хун Мэй знала сына Ли-цзе: рост 168 см, учился в Чжунчжуане, а теперь в Цзисяо.

Хун Мэй сразу поняла, что Вань Янь он не понравится.

Поэтому она вежливо отказала: — Ой, ты не знаешь, молодёжь сейчас сама выбирает, с кем встречаться, я не вмешиваюсь в её дела сердечные. Она и не встречалась ни с кем, говорит, что парни её раздражают.

Но на следующий день Хун Мэй всё равно рассказала об этом Вань Янь: — Дочка, представляешь, кто-то пришёл сватать тебя.

Вань Янь, как будто это была шутка, спросила: — Высокий? Красивый? Богатый?

Хун Мэй рассказала о парне.

Вань Янь не сдержалась и рассмеялась в голос, так, что живот заболел.

Она сказала Хун Мэй: — Почему она решила, что её сын мне подходит? Если его родители ищут ему пару, значит, он сам ни на что не способен. Ему всего 20, а ему уже родители ищут невесту! Насколько же плохи его дела!

Хун Мэй тоже рассмеялась: — Поэтому я и отказала! Их родители сами пришли, я не могла сказать что-то совсем грубое.

В итоге, Хун Мэй сегодня снова подняла эту тему.

Оказалось, Ли-цзе не теряла надежды. После отказа она снова сказала Хун Мэй: — Девушке всё равно нужно встречаться, набираться опыта, иначе потом мужчины легко обманут. Сейчас ты можешь присматривать за ней, пока она встречается, и давать ей советы.

Хун Мэй послушала и подумала, что в этом есть смысл.

Поэтому она пересказала эти слова Вань Янь.

Вань Янь посчитала, что эти слова совершенно необоснованны, и спросила Хун Мэй: — Я что, в жизни парней не видела? Мои друзья не встречались с придурками? Обязательно нужно самой встречаться с парнем, чтобы понять, насколько некоторые из них отвратительны? В этом мире есть только два типа мужчин: те, кто не умеет притворяться, и те, кто умеет. Первые обычно не могут долго притворяться во время отношений, вторые раскрываются только после свадьбы. Отношения помогают отсеять только первых. Так что я правда не понимаю, какой опыт можно получить от свиданий?

Хун Мэй послушала и подумала, что в этом есть смысл.

Поэтому она перестала говорить об этой семье.

Она сменила тему и продолжила: — Ну, ты раньше спрашивала меня, высокий ли он, красивый ли, богатый ли? А у тебя что есть?

Вань Янь рассерженно рассмеялась: — Мне всего 20 лет. Мой университет, моя специальность — что из этого не достойно? Я красивая, умею одеваться. У меня было столько стажировок, я сама зарабатываю деньги. Кроме моей семьи, что во мне не достойно? Не говоря уже о том, выйду ли я вообще замуж. Даже если выйду, я выберу партнёра, оторвавшись от своей родительской семьи, чтобы мне не пришлось чувствовать себя хуже других из-за семьи. Впрочем, к счастью, тебе стоит радоваться, что я не стремлюсь обязательно выйти замуж. Я просто хочу хорошо работать и хорошо зарабатывать.

Вань Янь хотела поговорить с Хун Мэй спокойно, но каждый раз к концу разговора она становилась всё более резкой, и слова становились всё более обидными.

Хун Мэй тоже начала раздражать Вань Янь: — Ты говоришь, что красивая? Ты такая толстая, и ты красивая?

Вань Янь становилась всё более нетерпеливой: — Где я толстая? Красиво — это быть тощей, как скелет? Мой рост 161, я белая и здоровая, у меня свой стиль в одежде. У меня нет прыщей, я умею краситься, и я люблю смеяться! Я умею петь и танцевать, я везде красивая!

Хун Мэй поняла, что Вань Янь расстроилась, и, притворившись весёлой, снова сменила тему: — Ну, а если я познакомлю тебя с высоким и богатым? Пойдёт?

Вань Янь уже не хотела тратить время на Хун Мэй: — Просто скажи, сколько ему лет.

Хун Мэй: — 26 лет. Но их семья довольно богатая, у них несколько коммерческих помещений, они просто сдают их в аренду, этого хватит тебе на еду и питьё, даже работать не придётся. И выглядит он хорошо, рост 178. Он немного старше тебя, сможет всему научить, заботиться о тебе. Сам он зарабатывает пять-шесть тысяч в месяц. Этот парень действительно хорош.

Хун Мэй говорила с воодушевлением, очень желая, чтобы Вань Янь начала с ним встречаться.

Вань Янь перестала смотреть на Хун Мэй, включила телевизор и спросила: — И это считается богатым? Несколько коммерческих помещений в Вэньсу — это богато? Сколько стоят дома в Вэньсу? В месте, где за 200 тысяч можно купить трёхкомнатную квартиру, ты говоришь мне, что несколько коммерческих помещений — это богато? И эти дома, наверное, записаны на его родителей? Сам он зарабатывает пять-шесть тысяч, я сама за лето на полной ставке столько зарабатываю, и у меня ещё есть подработки. Мне не нужны его деньги. Старше меня, сможет научить? Чему научить? Его профессиональные знания мне тоже не нужны. И потом, во всех твоих трёх браках мужья были старше тебя на 8 лет, и чему они тебя научили? Разве не ты каждый раз заботилась о них? Ах, я поняла, научили, как им прислуживать.

Хун Мэй была настолько ошарашена, что не нашлась, что ответить, и снова сменила тему: — Ну, а если ты выйдешь замуж, сколько ты хочешь получить в качестве выкупа за невесту? Я думаю, не стоит просить слишком много, сотни тысяч будет достаточно. Тогда мы тоже тебе примерно столько же дадим. Нужно найти того, кто тебя любит и хорошо к тебе относится.

Терпение Вань Янь, казалось, иссякло: — Очень интересно. За сотни тысяч меня продашь? Я сама не могу заработать сотни тысяч? Парни все такие. Я не выйду замуж только по любви. Если я когда-нибудь выйду замуж, то только потому, что мне от него что-то нужно — либо деньги, либо связи. Если меня доведёт до брака, значит, у меня совсем дела плохи. Рассчитывать на чувства мужчины — это просто безумие! Эти животные, думающие нижней частью тела, может, и испытывают чувства какое-то время, но чтобы мужчина любил тебя всю жизнь — даже не мечтай. В твоём возрасте ты всё ещё не очнулась? Всё ещё мечтаешь быть милой жёнушкой? В нашей среде большинство мужчин не предъявляют к себе требований, их не учили верности. Даже если есть очень достойные мужчины, их очень, очень мало, и они выбирают лучших из лучших женщин. Так что, пожалуйста, не надейся на мужчин, умоляю тебя.

Сказав это, Вань Янь вздохнула, выключила телевизор и, не дожидаясь, пока Хун Мэй продолжит, спряталась в комнате и закрыла дверь.

Примерно через полчаса Хун Мэй и Гуа Гуа вернулись в Вэньсу.

В этом доме снова осталась одна Вань Янь. Хорошо, что она была одна.

После ухода Хун Мэй Вань Янь снова включила телевизор. Она переключала каналы, но ни один сериал не могла смотреть.

Ей нужно было немного времени, чтобы переварить эмоции, возникшие после разговора с Хун Мэй — чувство вины.

Вань Янь понимала, что время, образование, кругозор, окружение — всё это сформировало Хун Мэй такой, какая она сейчас.

Вань Янь очень боялась стать похожей на Хун Мэй, но всё же замечала, что в некоторые моменты сама проявляет такое же упрямство, как Хун Мэй.

Например, в том, как Хун Мэй настаивала на том, чтобы приехать и приготовить Вань Янь еду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение