Глава 8 (Часть 2)

— Раз уж дела пошли на лад, как Лю Цян мог не согласиться? Он поспешно наложил ей еды.

Чэнь Ян, конечно, не знала, что Председатель Чжан ждет, когда она придет извиняться. Это уже не входило в ее планы, она была очень занята.

Встав спозаранку, она велела Ся Бэню закончить свои дела и пойти убрать траву вокруг большого дома. Вернувшись домой после работы, она снова попросила Ся Бэня приготовить два цзиня меда и пакет боярышника, а затем, взяв корзину, направилась к Хуан-соу.

Муж Хуан-соу носил фамилию Хуан, и в бригаде ее привыкли называть Хуан-соу. Она была сообразительной и умелой. Как только Чэнь Ян вошла, Хуан-соу догадалась, что та пришла к ней по делу. Усадив Чэнь Ян, она стала ждать, пока та заговорит.

Чэнь Ян тоже не торопилась. С улыбкой она поманила маленькую девочку, игравшую на улице: — Яя, иди сюда, посмотри, что тебе сестра принесла поесть?

Дочь Хуан-соу звали Хуан Яя. В ту эпоху у деревенских детей не было никаких сладостей. Зимой, испечь батат или арахис в печи могло заставить их подпрыгивать от радости.

Пятилетняя девочка тут же подбежала, с нетерпением глядя на нее. Чэнь Ян достала из корзины горсть ярко-красного боярышника и сунула ей в руку: — Возьми, ешь пока играешь.

Хуан Яя с некоторым сомнением посмотрела на Хуан-соу. Хуан-соу, видя, как ее дочь стесняется, с улыбкой сказала: — Разве ты не поблагодаришь сестру?

— Спасибо, сестра.

Боярышник мог собирать кто угодно, но для похода в горы требовались не только крепкие ноги, но и смелость. Бригада целыми днями занималась производством, а после работы на улице люди занимались детьми дома. У большинства не было ни сил, ни времени на это. Поэтому боярышник был довольно редким.

Всем матерям нравится, когда к их детям хорошо относятся. Хуан-соу стала немного приветливее: — Янъян, впредь не будь такой вежливой.

— Это само собой разумеется. Обычно на работе мне очень помогает ваша забота, иначе я бы постоянно попадала впросак, — Чэнь Ян снова достала мед и оставшийся боярышник и искренне сказала: — Этот мед для Яи, пусть пьет как сладкую воду.

— Ой, это ни к чему! Если у тебя есть дело, просто скажи. Если смогу помочь, помогу.

Хуан-соу снова и снова отказывалась.

Коричневый сахар стоил восемь мао за цзинь, а талон на полцзиня можно было достать только по знакомству на Новый год. Чэнь Ян же предложила целых два цзиня меда. Говорили, что мед полезнее коричневого сахара. Дело, о котором она просила, должно быть важным. Хуан-соу была всего лишь председателем женского комитета малого отряда и не могла принимать серьезных решений.

Уголки губ Чэнь Ян изогнулись в улыбке, и она прямо изложила цель своего визита.

— Хуан-соу, на самом деле, это не такое уж большое дело. Моя семья разделилась, и мы хотим найти место для жилья.

Денег, чтобы просить у бригады землю под строительство дома, не хватит. Я подумала, что если дом семьи Чжоу пригоден для жилья, то этого будет достаточно.

— У того дома плохой фэншуй, там водятся злые духи. Ты туда не ходи.

Хуан-соу вздрогнула. В тот дом обычно никто не осмеливался ходить. Чэнь Ян сказала, что разделиться было легко, но Хуан-соу прекрасно знала, что в каждой семье свои трудности. Никто бы не стал думать об этом доме, если бы не был вынужден.

Если это дело может быть сделано, то вопрос только в цене. Чэнь Ян скривила лицо: — Я знаю. Вчера я даже видела свет в том доме, и Сяогуан побежал посмотреть, но сказал, что он тут же исчез.

Хуан-соу не сомневалась в ее словах, только почувствовала мурашки по коже: — И ты всё равно хочешь там жить?

— Это вынужденная мера. К тому же, какой смысл в разделе семьи, если не съезжать? Сестра, посмотрите, можно ли снизить цену на этот дом?

Хуан-соу, видя, что незамужней девушке приходится жить в доме с привидениями, хотела еще раз отговорить ее, но потом вспомнила о делах ее семьи, где были и Ваны, и Чэни, и слова, готовые сорваться с губ, изменились.

— Этот дом изначально принадлежал потомкам разорившейся богатой семьи до Освобождения. Я слышала от стариков, что предок той семьи когда-то был кормилицей императора. Сейчас род пресекся, потомков нет. По нормальной цене этот дом стоил бы, наверное, больше пятисот, но потом в бригаде сказали, что его никто не купит даже за двести, поэтому он много лет стоял заброшенным.

Ладно, я попрошу отца Яи завтра поговорить с бригадой. Сто пятьдесят юаней, наверное, не будет проблемой.

— Ой, спасибо, сестра! Тогда я завтра буду ждать от вас вестей.

— Забери свои вещи обратно, это пустяк, — вежливо сказала Хуан-соу, видя, что та собирается уходить.

— Сестра, для меня это большое дело, я даже не знаю, как вас отблагодарить. Когда станет немного холоднее, я сделаю для Яи засахаренный боярышник, надеюсь, вы не откажетесь, — сказала Чэнь Ян с улыбкой.

— Ох, ты просто слишком вежлива, — Хуан-соу с улыбкой согласилась и рассказала Чэнь Ян еще об одном деле.

Несколько дней назад ее муж Хуан Минсинь сказал, что в коммуне ищут диктора, и в следующем месяце собираются проводить отбор.

Работа диктора — это легкая работа, не требующая физического труда, но за нее большая конкуренция.

Она с некоторым затруднением посмотрела на Чэнь Ян: — Дело не в том, что я не хочу помочь, а в том, что не могу. Старый Хуан сказал, что секретарь бригады соберет комиссию, и решение будет приниматься на месте, по способностям.

Раньше она не собиралась говорить Чэнь Ян об этом, потому что оригинальная владелица тела обычно была немногословна, а к тому же на этот раз могли подать заявки все образованные молодые люди бригады. Она предполагала, что у Чэнь Ян, деревенской девушки, практически нет шансов.

Теперь, видя, что она довольно сообразительная, Хуан-соу решила передать ей информацию, чтобы оказать услугу. Подавать заявку или нет — решать ей самой.

Чэнь Ян не боялась соревноваться по способностям. Что действительно заставило ее глаза загореться, так это возможность не заниматься физическим трудом. Она стала расспрашивать еще подробнее.

Подавать заявку нужно было лично в коммуне, а оценивать будут так: коммуна выдаст текст, и каждый будет читать по очереди.

Чэнь Ян немного подумала и сказала Хуан-соу, что после переезда возьмет полдня отгула, чтобы подать заявку. Хотя Хуан-соу считала, что у нее нет шансов, она все же согласилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение