Глава 8 (Часть 2)

— Вот так-то, Фу Цзэ. Рад, что вы понимаете, что к чему.

Это был Цю Вэй.

— Не волнуйтесь, пока что маленькому монаху ничего не угрожает. Но у вас есть всего сутки. Завтра в восемь вечера принесите записи сюда. И дружеский совет: не пытайтесь меня обмануть. Еще никто не смог. Ну что ж, Фу Цзэ, до завтра.

В лесу стало тихо. Все затаили дыхание и лишь спустя какое-то время смогли расслабиться.

— Что будем делать? — Янь Лан посмотрел на Фу Цзэ.

Фу Цзэ не ответил сразу. Спустя мгновение он произнес:

— Пока будем действовать по его плану.

— Но…

Фу Цзэ приложил палец к губам и покачал головой.

Янь Лан приподнял бровь и понимающе улыбнулся.

— Хорошо, я понял.

Они вышли, один за другим. Я посмотрела на Хуэйчжи и нерешительно спросила:

— Что это значит…?

— Амитофо, — он покачал головой и последовал за ними.

Синь Цзо взяла меня за руку и молча потянула за собой, как обычно.

Мне пришлось подавить свое любопытство и молча идти за ними.

Всю дорогу мы молчали.

У ворот нашего двора Фу Цзэ остановился.

Замок валялся на земле, ворота были распахнуты. Никаких звуков не доносилось.

Он взглянул на меня и первым вошел внутрь.

Во дворе стояли пятеро монахов, все высокие и крепкие. Один из них смотрел на нас с явной враждебностью.

— Даже если это гостевой двор, врываться сюда, кажется, не очень вежливо. Не так ли, мастер Хуэйцзин?

Грозного вида монах подошел к нам и холодно произнес:

— Вы виновны в исчезновении ученика храма, а еще смеете говорить о вежливости?

Его взгляд, острый как у ястреба, скользнул по нашим лицам и остановился на мне.

— Мяокун пропал после разговора с тобой?

— Мастер Хуэйцзин, простите, я…

— Простите? — холодно повторил он. — Одним «простите» хочешь снять с себя ответственность? Не ожидал, что у знаменитого Фу Цзэ такие люди работают.

Я опешила.

— Я не хотела…

— Замолчи! Я бы тебя сейчас на куски разорвал! Лучше тебе…

— Не ожидал, что знаменитый настоятель Дагуанмина будет сыпать угрозами и бросаться ложными обвинениями, — Фу Цзэ показал ему телефон. — Что, если я эту запись кому-нибудь покажу? Что они подумают?

— Ты! — Хуэйцзин гневно посмотрел на Фу Цзэ. — Как ты смеешь…

— А почему я не смею? — усмехнулся Фу Цзэ, отводя меня за спину. — Разве буддисты не учат контролировать свою речь? Никогда не видел монаха, который бы так сквернословил. Сегодня я, можно сказать, расширил свой кругозор.

Хуэйцзин дрожал от гнева. Он повернулся к Хуэйчжи.

— А ты чего стоишь?!

Я посмотрела на Хуэйчжи. Он опустил глаза, сохраняя спокойствие, словно ничего не слышал.

— Ты меня слышишь?!

Хуэйчжи поднял взгляд.

— Брат, ты забыл? Я больше не ученик этого храма.

— Ты!

— Хуэйцзин, что здесь происходит? — раздался сзади старческий голос.

Монах застыл, его глаза расширились от удивления.

Мы обернулись. Позади нас стоял монах с посохом, его взгляд был ясным и проницательным.

— …Настоятель.

Лицо Хуэйцзина побледнело, вся его свирепость исчезла.

— Хуэйчжи, ты все эти годы не возвращался из-за этого? — Настоятель, не обращая внимания на Хуэйцзина, смотрел на Хуэйчжи.

Хуэйчжи молча смотрел на него в ответ, но настоятель, очевидно, все понял.

— Хуэйцзин, — вздохнул он, — я знаю, что ты всегда был недоволен Хуэйчжи. Думал, это юношеская вспыльчивость, но не ожидал, что ты изгонишь его из храма и еще скроешь это от меня. Ты слишком далеко зашел.

Тусклый свет падал на лицо Хуэйцзина, делая его выражение неразличимым.

Настоятель, больше не глядя на него, подошел к Фу Цзэ.

— Фу Цзэ, простите за доставленные неприятности.

— Не стоит извинений, — покачал головой Фу Цзэ. — Это мы действовали непродуманно, из-за чего Мяокун попал в руки людей из «Чжэшэн».

— Вот как? — Настоятель пристально посмотрел ему в глаза. — Вы встречались с ними? Они выдвинули какие-то требования?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение