Глава 6 (Часть 2)

Что же это за тайна? Организация, способная убить из-за подвески, на что пойдет ради этого секрета?

Вспомнив раны на шее родителей и пустой взгляд Лю Ин, я почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Мы ехали с остановками и наконец добрались до места назначения к полудню.

Синь Цзо все еще крепко спала на заднем сиденье. За всю дорогу она ни разу не проснулась. Фу Цзэ долго ее будил, и она наконец неохотно приоткрыла глаза. Когда он вытаскивал ее из машины, она все еще щурилась, явно не до конца проснувшись.

И тут тот самый человек, который утром предупреждал меня о ее тяжелом характере после пробуждения, взмахнул рукой и потрепал ее по голове, словно стряхивая пыль… а затем ушел, оставив Синь Цзо с растрепанными волосами.

Ее лицо помрачнело, а вокруг нее словно сгустился воздух.

Фу Цзэ потер висок и крикнул: — Янь Лан! Ты что, еще не наигрался?!

В тот же миг камень просвистел мимо моей щеки и полетел в сторону Янь Лана.

Фу Цзэ быстро заслонил Синь Цзо и, придерживая ее за плечи, сказал: — Я знаю, ты злишься, но мы же договаривались, что нельзя ничего бросать, помнишь? Успокойся.

Я ошеломленно смотрела на них, не в силах прийти в себя. Неужели этот камень, который летел со скоростью пули, бросила Синь Цзо?

— Чжоу Тан? Чжоу Тан?

Я резко очнулась. Фу Цзэ уже стоял и смотрел на меня, нахмурившись.

— Что с тобой?

— Н-ничего. Что вы хотели?

— У тебя есть расческа? Ее сумка у Янь Лана.

— О, да, есть. Подождите минутку.

Справившись с волнением, я достала расческу и протянула ему.

Он посмотрел на мое лицо, ничего не сказал и, взяв расческу, начал приводить в порядок волосы Синь Цзо. После этой сцены девочка полностью проснулась и снова стала бесстрастной.

Причесав Синь Цзо, мы направились к воротам храма.

Храм располагался на склоне горы. От стоянки нужно было подняться по длинной лестнице, чтобы добраться до ворот. Янь Лан уже был там и разговаривал с монахом в желтом одеянии. Монах был такого же роста, как Янь Лан, но более худой, с прямой спиной, словно сосна.

Янь Лан улыбался, затем посмотрел на нас и снова что-то сказал монаху.

Монах повернулся и поклонился нам издалека.

Бывают люди, которые, несмотря на обычную внешность, притягивают взгляд. Он просто стоял, но привлекал внимание всех вокруг.

Глядя на него, я вдруг вспомнила слово — ваби-саби (侘寂). Даже такое простое, почти аскетичное лицо не могло скрыть его поразительной красоты, которая заключалась не во внешности, а во внутреннем стержне.

Фу Цзэ, увидев его, обрадовался и ускорил шаг.

— Хуэйчжи?

Хуэйчжи улыбнулся и кивнул. — Фу Цзэ, давно не виделись.

— Как ты здесь оказался?

— Позавчера ассоциация неожиданно направила мастера Хунъюаня читать проповеди в храм Дагуанмин. Я как раз был с ним. Мастер знал, что я отсюда родом, и предложил мне поехать вместе. А это, должно быть, Чжоу Тан? — Он поклонился мне.

Я сложила руки и поклонилась в ответ. — Здравствуйте, мастер Хуэйчжи.

Он улыбнулся и посмотрел на Синь Цзо.

Синь Цзо, склонив голову набок, смотрела на него, а потом подошла и потянула его за край одежды.

Хуэйчжи, ничуть не удивившись, погладил ее по голове и сказал с улыбкой: — А-Цзо, ты меня помнишь?

Она не отпускала его одежду и кивнула, изображая послушание.

Хуэйчжи, не обращая на нее внимания, повел нас внутрь храма. — Я уже поговорил с братом. Пока вы здесь, я буду за вами присматривать. Если что-нибудь понадобится, обращайтесь.

— Это просто замечательно, — радостно сказал Янь Лан. — С твоим возвращением нам будет гораздо проще. Кстати, он тебя не ругал?

Хуэйчжи покачал головой. — Мой брат просто не очень общителен, но он не неразумный.

Янь Лан поднял бровь и промолчал.

Хуэйчжи повел нас к настоятелю, старшему брату Хуэйчжи, Хуэйцзину, но мы его не застали.

Встретивший нас монах был очень нетерпелив. Он сказал, что настоятель ушел к мастеру Хунъюаню, и сердито выпроводил нас.

Я никогда не встречала таких грубых людей, тем более монахов.

Но Фу Цзэ и Янь Лан ничуть не удивились, словно ожидали этого. Хуэйчжи тоже сохранял спокойствие. Он ничего не сказал и отвел нас в комнаты, которые нам предоставили в храме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение