Глава 2 (Часть 1)

Я огляделась по сторонам, но не нашла мужчину. Голос казался то близким, то далеким, невозможно было определить, откуда он исходит.

Однако Фу Цзэ, похоже, не волновало, откуда доносится голос.

— Вы и правда не оставляете злых намерений. Думаете, если устраните Чжоу Тан, то найдете то, что ищете?

Устраните Чжоу Тан?

Я сразу поняла, что они, должно быть, ошиблись человеком, но промолчала.

Скрывающийся мужчина тихо рассмеялся.

— Наш босс сказал, что заплатит за человека, живого или мертвого. Господин Фу, вам ведь не нужен труп. Может, сделаем вид, что не встречались?

— Мне действительно не нужен труп, — небрежно ответил Фу Цзэ, доставая сигарету и зажигая ее. — Но если я просто так вас отпущу, мне будет неприятно.

— Я всего лишь выполняю поручение. Зачем вам меня задерживать? — Голос Цю Вэя напрягся, он словно насторожился.

Фу Цзэ закурил, глубоко затягиваясь.

— Я тоже выполняю поручение. Мне нужно отчитаться.

— Ха! — Цю Вэй рассердился. — Хватит притворяться! Ты просто хочешь использовать меня как козла отпущения!

— Так ты в курсе.

Фу Цзэ выпустил дым.

Дым клубился вокруг него, словно живой, принимая странные, расплывчатые формы.

— Фу Цзэ, зачем ты это делаешь?! — прорычал мужчина, чеканя каждое слово.

Красная змея, словно почувствовав настроение хозяина, сердито зашипела и бросилась вперед.

— Назад!

— Глупая тварь, — холодно усмехнулся Фу Цзэ, поднося сигарету к дыму.

Как только огонек коснулся дыма, тот вспыхнул огненным шаром и столкнулся со змеей в воздухе. Яркая белая вспышка озарила раздевалку.

Когда свет погас, красной змеи и Лю Ин нигде не было. В комнате остались только я и Фу Цзэ.

— Тц, дал ему уйти, — пробормотал он, снова закуривая и подходя к тому месту, где лежала Лю Ин.

Я смотрела, как он присел на корточки, глубоко вздохнула и подошла к нему.

— Куда тот мужчина забрал мою подругу?

Он не поднял головы.

— Не знаю.

Он говорил так беззаботно, что мне пришлось приложить усилия, чтобы не обращать на это внимания. Я продолжила:

— Зачем ему понадобилась Чжоу Тан? Что он ищет?

— Не знаю.

— Ты знаешь, — я не отрывала взгляда от его спины. — Я все слышала.

Я заметила, как огонек на сигарете стал ярче, вверх потянулась струйка дыма.

Он, казалось, начал терять терпение и промолчал.

— Почему ты спас Чжоу Тан?

— …Какое тебе до этого дело? — Он вздохнул, встал и посмотрел на меня, раздраженно ероша волосы. — Девочка, послушай моего совета, держись от этого подальше…

— Я и есть Чжоу Тан.

Его лицо мгновенно изменилось.

— Что ты сказала?

— Я сказала, что я — Чжоу Тан. — Его взгляд стал пронзительным и пугающим, но я не отвела глаз. — Вы все ошиблись.

Он долго смотрел на меня, потом покачал головой.

— Не может быть. Цю Вэй никогда не ошибается.

— Но на этот раз он ошибся. Он убил Лю Ин, мою подругу.

— Этого просто не может быть. — Он был непреклонен, а затем с подозрением посмотрел на меня. — Ты, наверное, боишься, что он вернется за тобой, вот и лжешь мне?

Почему он так уверен, что Цю Вэй не мог ошибиться?

Я вздохнула.

— Я не лгу. Хочешь, покажу удостоверение личности?

Он хотел что-то сказать, но вдруг замолчал, заметив мой кулон.

— Откуда у тебя эта подвеска?

— Подвеска? — Я дотронулась до нее, и сердце сжалось от боли. — Это… вещь моей матери.

Он промолчал.

Через некоторое время он наконец заговорил.

— Допустим, я поверю, что ты Чжоу Тан. Но ты все еще не до конца чиста. Так и быть, если ты найдешь мое агентство, я поверю тебе и выполню соглашение с Чжоу Цзяминь. Но если не найдешь, то, кем бы ты ни была, ты отдашь мне эту подвеску.

Я не ожидала услышать от него имя моей матери и застыла на месте.

Фу Цзэ, не обращая внимания на мое состояние, достал из кармана небольшую карточку и сунул мне в руку.

— Я жду до завтрашнего вечера. Поторопись.

С этими словами он отступил назад.

— Моя мать и ты… — Я пришла в себя и попыталась схватить его за рукав, но не успела.

Пол начал сильно трястись, в черной пелене вокруг появились прорехи, сквозь которые пробивался белый свет.

У меня под ногами образовалась пустота, и я упала.

Очнувшись, я поняла, что лежу на твердом полу. Все тело ломило, в боку пульсировала боль, во рту чувствовался привкус крови.

— Наконец-то очнулась.

Я открыла глаза. Вокруг меня столпились люди. Рядом стояла женщина в белом халате. Это была доктор Ван из медпункта.

…Что происходит?

Я резко села, и в глазах потемнело. Все вокруг завертелось.

— Не нужно так резко, — укоризненно сказала она. — Ты только что упала в обморок. Это не шутки. Тебе лучше поехать в больницу.

Мне стало немного лучше, но тело все еще сильно болело, напоминая, что все произошедшее — не сон.

Кстати, где карточка, которую дал мне Фу Цзэ?

Превозмогая головокружение, я опустила глаза и начала искать. Слева лежала карточка.

Вернее, визитная карточка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение