Не знаю, из-за опасений, что мы можем что-то натворить, или по какой-то другой причине, но нам выделили небольшой дворик на отшибе.
Во дворике было всего две комнаты, рассчитанные на двух человек каждая. Раньше там жили миряне и волонтеры. Обстановка была очень простой: две односпальные кровати, стол со стульями — и больше ничего.
Мы разложили вещи и собрались в комнате для мужчин.
Честно говоря, я понятия не имела, как искать подсказки о местонахождении записок.
Этому храму уже больше тысячи лет. Он пережил многое, периоды расцвета и упадка, и давно утратил свой первоначальный облик.
К тому же, у нас не было никаких зацепок. Найти подсказки, оставленные мастером Цзюэчжэнем, казалось невероятно сложной задачей.
Но у Фу Цзэ, похоже, были какие-то идеи.
Он немного подумал и обратился к Хуэйчжи:
— У вас сохранились планы строительства храма?
Хуэйчжи задумался.
— Да, они хранятся в хранилище сутр. Я сейчас принесу.
— Хорошо, спасибо.
— Не за что. — С этими словами он вышел.
— Ты думаешь, подсказка спрятана где-то в храме? — спросил Янь Лан. — Но Хуэйцзин же сказал, что обыскал все и ничего не нашел.
Фу Цзэ покачал головой.
— Возможно, он просто не смог найти. И мне кажется, он что-то скрывает. В любом случае, давай поищем.
— Ладно. — Янь Лан вздохнул.
Хранилище сутр находилось недалеко. Мы думали, что Хуэйчжи быстро вернется, но он появился только после обеда.
Он положил на стол стопку свитков и, взяв у Янь Лана стакан воды, выпил залпом два стакана, прежде чем отдышаться.
— Здесь все планы, которые удалось найти, с момента основания храма.
— Молодец, как всегда. Отдохни немного.
Фу Цзэ подозвал меня и Янь Лана, и мы начали просматривать планы один за другим, исключая все перестроенные здания. В итоге круг поисков сузился до пяти мест: башни с колоколом и барабаном у входа в храм, пещеры Гуаньинь на западном склоне, главного зала и ступы в центре, и павильона сутр на южной стороне.
Поскольку я девушка и не могу себя защитить, меня отправили в самое безопасное и наименее вероятное место — башню с колоколом и барабаном. Фу Цзэ с Синь Цзо пошли в пещеру Гуаньинь, Янь Лан — в главный зал и к ступе, а павильон сутр осмотрит Хуэйчжи, так как он лучше всех знал это место.
Когда я добралась до башни, было уже начало пятого.
Проповедь мастера Хунъюаня только что закончилась, и толпа хлынула наружу. Башня с колоколом и барабаном, как наиболее хорошо сохранившееся историческое здание храма Дагуанмин, естественно, привлекала множество посетителей.
Я с трудом протиснулась внутрь, но дальше пройти не смогла. Вокруг было столько людей, что искать какие-либо подсказки было невозможно.
Я уже собиралась выйти, чтобы отдышаться, как вдруг заметила нечто странное.
У углового столба было пустое пространство диаметром около метра. Проходя мимо, люди невольно обходили его стороной.
В центре этого пустого пространства стоял мужчина в темно-синем плаще, который скрывал его фигуру. Но все равно было видно, что он очень худой и, кажется, немного сутулится.
Он стоял ко мне спиной, лицо наполовину скрывали длинные волосы. Он смотрел на угловой столб.
Что он там рассматривает?
Я прижалась к стене, стараясь не дать толпе унести меня, и прищурилась, чтобы лучше видеть. В этот момент мужчина обернулся.
Наши взгляды встретились, и у меня екнуло сердце.
На его правом глазу был длинный шрам, тянувшийся от брови вниз. На щеке его скрывал воротник плаща. Он прищурился, словно улыбаясь, и указал пальцем на столб перед собой.
— Вы…
Я невольно шагнула к нему, но толпа туристов оттеснила меня назад.
Вокруг стоял шум, кто-то ворчал, чтобы я не загораживала дорогу, кто-то ругался, что я иду против движения.
Когда я наконец протиснулась к столбу, мужчины уже не было. Он исчез, словно растворился в воздухе.
Подавив беспокойство, я посмотрела на столб.
Он был покрашен красной краской, судя по цвету — совсем недавно. Но на высоте чуть больше метра краска облупилась, обнажив подгнившую древесину.
Я наклонилась и разглядела строчку иероглифов: «璆锵竽瑟 — музыка над головой».
Возможно, из-за времени на дереве было много трещин, и эта строчка оказалась как раз между двумя из них, поэтому иероглифы были немного перекошены.
Похоже, это стихотворение. Значит…
Я сфотографировала надпись на телефон и осмотрела другие угловые столбы. Как я и думала, на них были еще три строки:
«В одиночестве сижу в горах, лицом к луне,
Вдруг тонкий аромат из леса доносится ко мне.
璆锵竽瑟 — музыка над головой,
Проснувшись на камне, любуюсь луной.»
Я долго размышляла над этим стихотворением, но так и не поняла, в чем его смысл. Вдруг я услышала, как кто-то тихонько бормочет позади меня:
— Опять кто-то столбы разглядывает.
«Опять»?
Я обернулась.
Неподалеку стоял маленький послушник, лет десяти, круглолицый, с красной родинкой у глаза.
Он испугался и бросился бежать.
Я схватила его за руку.
— Что ты имел в виду, когда сказал «опять кто-то столбы разглядывает»?
Он покраснел и стал заикаться:
— Вы… вы отпустите меня!
Окружающие туристы устремили на меня осуждающие взгляды.
Мне стало неловко, но если я его отпущу, он убежит.
Я подумала, сфотографировала его на телефон и показала ему снимок.
— Я тебя отпущу, но ты не должен убегать. Иначе… иначе я расскажу мастеру Хуэйчжи, что ты сбежал с уроков.
— Я не сбегал! — испуганно, но упрямо возразил он. — Меня… меня мастер сюда отправил работать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|