Жар
Ясные глаза, нежная белая кожа, розовое платье-ципао из легкой ткани идеально подчеркивало фигуру Сан До. Волосы, наполовину собранные сзади, с ровной челкой, делали ее еще более милой и очаровательной.
В отличие от ошеломленных Сан До и того мужчины, старший сын семьи Су, Су Хаотянь, встал, пристально посмотрел на нее и решительно направился к ней.
— Слышал, ты носишь моего ребенка? — Су Хаотянь обошел Сан До кругом, смерив взглядом незнакомую девушку с ног до головы, и наконец остановился перед ней с лукавой улыбкой. — Но я тебя совсем не знаю. Впрочем, твой способ познакомиться весьма оригинален, мне нравится.
Мужчина на диване, нахмурившись, вытянул шею и тоже уставился на дверь со сложным выражением лица.
— Так ты Су Хаотянь? — Сан До не стала отвечать на предыдущий вопрос и прямо из сумки достала письмо, написанное рукой Су Яохуэя. — Твой отец поручил мне передать тебе письмо. Глава Торгового Дома Цзянбэй поднял мятеж. Отец просит тебя срочно возвращаться с людьми.
Мужчина на диване резко вскочил, быстро подошел и встал за спиной Су Хаотяня, чтобы вместе прочитать письмо. Лица обоих мгновенно помрачнели.
— Кто ты? Раз Наньпин уже под их контролем, как ты выбралась из поместья Су? — Су Хаотянь поднял голову, глядя на Сан До и быстро анализируя ситуацию. Он совершенно не заметил, что человек за его спиной уже сжал кулаки, кипя от гнева.
— Старший брат, посмотри! Я так и знал, что что-то не так! Не ожидал, что они действительно посмеют предать! — Мужчина стиснул зубы от злости.
Старший брат?
Сан До перевела взгляд на мужчину и вдруг все поняла. Так это младший сын семьи Су, Су Хаоюй! Неудивительно, что она сразу почувствовала в нем аристократическую стать — некоторые вещи действительно даются от природы.
Как бы то ни было, Сан До наконец нашла нужных людей. Тревога, не отпускавшая ее все это время, немного улеглась. Долгая дорога последних дней совершенно ее измотала.
Хотя ее так и не пригласили войти, она беззаботно прошла вперед, плюхнулась на диван и принялась разминать все еще побаливавшее колено. — Меня зовут Сан До. Я не из вашей семьи Су. За несколько часов до того, как они вошли в город, я уже села на поезд до Хуваня.
Это действительно был почерк главы семьи Су, Су Яохуэя. Только тогда Су Хаотянь перестал смотреть на Сан До с подозрением. Все эти годы посторонние относились к двум молодым господам семьи Су с почтением, сдержанностью, лестью и даже подобострастием. Встреча с Сан До была для них первым опытом общения с кем-то настолько фамильярным. То, что она села без приглашения, было еще полбеды, но находясь рядом с двумя господами, она не выказывала ни капли подобающей барышне скромности или вежливости.
— Если бы я знал раньше, что ты тоже ищешь старшего брата, я бы провел тебя, — слегка удивленный Су Хаоюй тоже сел обратно на диван и лично налил ей чашку чая. — Наверное, тебе пришлось нелегко, придумывая эту ложь, чтобы войти.
Хотя слова Су Хаотяня не были насмешкой, Сан До все же почувствовала себя немного неловко. В конце концов, это касалось чести девушки. Но ситуация была критической, у нее просто не было другого выхода, кроме как действовать по сценарию из какого-нибудь банального сериала, который пришел ей на ум.
— Вы знакомы? — Су Хаотянь озадаченно посмотрел на младшего брата. Выслушав объяснения Су Хаоюя, он слегка кивнул. — Хаоюй прав. На этот раз мы действительно должны тебя поблагодарить. Ты доставила письмо и помогла ему войти в город. — Су Хаотянь убрал письмо и приказал Гу Ю немедленно готовиться к отъезду, чтобы успеть на самый быстрый поезд до Наньпина, избегая людных мест.
Сан До молча пила чай, медленно приходя в себя. Наблюдая за тем, как напряженно братья Су отдают распоряжения, она не удержалась и задала вопрос, который ее мучил: — Это ведь просто деловой конфликт, ведь не дойдет до убийств?
Оба брата Су одновременно подняли головы, и их лица были одинаково мрачны, словно выкованные из холодной стали.
— Убийств? — Су Хаоюй намеренно протянул слово, его взгляд стал острым и пронзил лицо Сан До. — Если они посмеют, я заставлю их всех заплатить кровью за кровь!
— Мы только что получили известие, что управляющие других торговых домов Цзянбэй, не пожелавшие участвовать в мятеже, были тайно убиты. Когда на кону такие огромные деньги, на что они только не пойдут? — Су Хаотянь, как старший сын, отвечающий за дела семьи Су, даже в такой критический момент нашел в себе терпение объяснить Сан До основы. К счастью, семья Су за долгие годы обзавелась обширной сетью связей. После убийства нескольких управляющих, старший сын Су в Столице и тайно вернувшийся на родину младший сын почти одновременно получили известия.
За то время, пока они пили чай, Гу Ю уже организовал машину и приказал водителю ехать в Хувань на максимальной скорости. Чтобы скрыть личности, он специально купил билеты в обычный вагон, намереваясь посадить двух молодых господ туда, где не будет проверок.
Хотя все было устроено, на лице Гу Ю отражалась нерешительность.
— Что такое? — Су Хаотянь сразу заметил его колебания. Спасение отца было делом первостепенной важности, и он не мог допустить ни малейшей заминки.
— Мистер Дэвид прибывает в отель Циюэ только завтра…
Благодаря напоминанию Гу Ю, Су Хаотянь вспомнил истинную цель своей поездки в Столицу. После нескольких трудных встреч он договорился с англичанами. Завтра, как только их представитель прибудет в Столицу, обе стороны должны были официально подписать контракт на поставку лучших китайских шелковых тканей, чая и фарфора за границу для продажи.
— И что же теперь делать? — Су Хаотянь хлопнул себя по лбу. Спасение отца было неотложным делом, но если он упустит эту сделку, разве это не сыграет на руку мятежникам, позволив им заполучить этот крупный контракт?
(Нет комментариев)
|
|
|
|