Чего только не увидишь (Часть 2)

Прежде чем открыть глаза, Сан До первым делом вернулось обоняние. Запах дезинфицирующего средства, такой же, как в больничной операционной, заставил ее подумать, что она вернулась в 2018 год. Однако, когда она с трудом открыла глаза, то поняла, что все кончено. Пожилой господин, которого она видела издалека, сидел рядом и изучающе смотрел на нее.

На нем был дорогой шелковый костюм, расшитый изящным узором из бамбуковых листьев. В черных волосах виднелась седина. На его лице, несмотря на неизбежные следы времени, все еще можно было различить черты былой красоты и интеллигентности.

Но как только Сан До открыла глаза, его взгляд стал пронзительным.

— Ты хотела умереть? — Холодный тон и властная аура, исходившие от пожилого господина, словно выкачали весь воздух из комнаты.

Сан До не знала, что ответить, и промолчала. Она инстинктивно дотронулась до сильно болевшего колена. Не трогала бы еще — даже сквозь толстый слой бинтов она почувствовала кровь.

— Кость цела, просто ссадины и ушибы,

— спокойно произнес господин. Сан До невольно нахмурилась, подумав, что в эпоху Минго понятие «ссадины и ушибы» довольно растяжимое.

— Жить мне или умереть — сама не знаю… — со вздохом произнесла Сан До и снова закрыла глаза, не скрывая растерянности перед будущим.

— Судя по всему, ты не местная. Впервые в Наньпине? — Господин, казалось, не обратил внимания на ее слова, словно спеша с допросом.

Сан До бросила на него взгляд и устало кивнула.

— По одежде ты похожа на барышню из богатой семьи. Как ты оказалась здесь одна?

Сан До раздраженно нахмурилась. — Это меня сбила ваша машина, а допрашиваете почему-то меня. Я что, не могу переехать в другой город, как мне вздумается?

— У тебя есть ко мне вопросы? — Господин улыбнулся, но улыбка быстро исчезла с его лица. — Ты можешь жить в Наньпине, но сначала должна оказать мне одну услугу.

Сан До ошеломленно смотрела на него, не понимая, что он имеет в виду. — Почему мне нужно ваше разрешение, чтобы где-то жить?

— Похоже, ты не только впервые здесь, но и ничего не знаешь, — на лице господина появилась легкая улыбка. Впервые в жизни ему приходилось представляться. — Я Су Яохуэй. Мне принадлежат водные пути в Южных Четырех областях, крупнейший универмаг «Аньцзы» в Наньпине, я инвестирую в текстильные фабрики по всей стране, земли и торговые дома в нескольких провинциях принадлежат семье Су, и даже эта больница построена на мои средства.

Если ты выполнишь для меня одно дело, я дам тебе достаточно денег, чтобы ты безбедно прожила всю жизнь.

Сан До долго не могла закрыть рот, ошеломленная таким заявлением. Она подумала, что кровь из колена течет не зря. Афера с аварией оказалась отличной идеей — она случайно наткнулась на настоящего богача! Предвкушая безбедную жизнь, она не удержалась от вопроса: — Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Съезди в Столицу и лично передай мое письмо моему старшему сыну, Су Хаотяню. Пусть он немедленно возвращается сюда со своими людьми! — С этими словами Су Яохуэй достал заранее приготовленное письмо.

— Почему я? — Сан До была в недоумении. — Я не знаю ни дороги, ни людей. Разве не логичнее было бы послать кого-то из своих доверенных?

Су Яохуэй нахмурился и покачал головой. — Глава Торгового Дома Цзянбэй поднял мятеж. Через несколько часов он со своими людьми попытается устроить переворот. Всех моих приближенных он знает в лицо, поэтому, кого бы я ни послал, — это верная смерть. Мне нужно новое лицо.

— Смерть? — Сан До ахнула. Она подумала, с какой легкостью этот господин говорит о жизни и смерти. Неудивительно, что он обещает безбедную жизнь — это же не просто афера, а игра со смертью! Ее лицо напряглось. — Так просто распоряжаться чужими жизнями?

— Сейчас тебя никто не заметил, и никто тебя не знает. Если будешь осторожна, вероятность столкнуться с опасностью очень мала. Когда доберешься до Столицы, мой старший сын позаботится о твоей безопасности, — Су Яохуэй внимательно следил за выражением ее лица, умело развеивая ее тревогу. Он надавил на ее слабое место: — Тем более, тебе нужны деньги, не так ли?

Старый лис знал свое дело и парой фраз решил исход дела.

Сан До действительно нужны были деньги. Кто знает, сколько ей еще придется жить в этом теле? Если ей суждено остаться здесь навсегда, то ей просто необходимо заручиться поддержкой такого богатого покровителя.

Сан До, уже смотревшая смерти в лицо, подумала совсем немного, прежде чем согласиться. — Я поеду, но вы должны написать мне расписку с обещанием вознаграждения.

— Хорошо, — Су Яохуэй с любопытством поднял бровь. — В тебе есть деловая хватка. Я никогда не нарушаю своих обещаний, можешь не сомневаться. Сейчас тебе принесут расписку, написанную моей рукой. Как получишь — сразу отправляйся!

— Сейчас? — Сан До пристально посмотрела на Су Яохуэя. — Даже если вы очень спешите, нужно хотя бы дать моему колену немного зажить! Я все-таки пострадавшая!

— Ты можешь не торопиться, но если меня убьют, тебе никто не заплатит, — с этими словами Су Яохуэй легко, словно речь шла о пустяке, улыбнулся, потер переносицу и устало вышел.

Один его вид снова напугал Сан До. Пока она раздумывала, не отказаться ли от этой затеи, в дверь постучал водитель Су Яохуэя. Он вихрем пронесся с ней из больницы на вокзал, сунул ей рюкзак с письмом для сына, распиской и пачкой банкнот. Все произошло так быстро, что Сан До не успела опомниться, как ее уже усадили в поезд до Столицы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение