Глава 9. Не находите ли вы, что ваше поведение напоминает… (Часть 1)

У Цинь Шаньфу наконец-то появилось первое настоящее дело.

Рано утром она отправилась в ямэнь не для того, чтобы подать иск, а чтобы запросить документы из архива.

Чиновник, ответственный за земельный реестр, спал, положив голову на стол, и громко храпел, не замечая, что кто-то вошел.

Цинь Шаньфу кашлянула, чтобы привлечь его внимание. Чиновник вздрогнул, ударился головой о стол и проснулся.

— Чего тебе?! — рявкнул он, недовольный тем, что его разбудили.

Цинь Шаньфу, имея опыт общения с разными людьми, знала, что с мелкими чиновниками лучше не ссориться, поэтому подошла к нему с улыбкой и вежливо поклонилась.

— Меня зовут Цинь. Я хотела бы попросить вас об услуге. Мы хотим купить немного земли, присмотрели участок в окрестностях уезда, у дороги, и хотели бы узнать, кто его владелец.

Чиновник нетерпеливо махнул рукой:

— Это официальные документы, думаешь, их можно просто так смотреть? Хочешь узнать, кто владелец земли — спроси у местных жителей.

Было очевидно, что он не собирается помогать. Цинь Шаньфу не рассердилась, понимая, что чиновники в древности не считают себя слугами народа.

Она подошла ближе и, прикрываясь рукавом, незаметно сунула ему несколько серебряных монет.

— Вы правы, — сказала она. — Но это серьезная покупка, и я хочу все проверить, чтобы меня не обманули. Будьте добры, позвольте мне взглянуть на реестр, только и всего.

Чиновник огляделся по сторонам, быстро спрятал деньги и, бросив «Жди», нехотя поднялся, чтобы найти нужный документ.

Цинь Шаньфу улыбнулась в ответ, хотя у нее сердце кровью обливалось. Она еще ничего не заработала, а уже пришлось потратиться на взятку. Но делать было нечего, оставалось только ждать.

В ямэне хранилось множество документов, а чиновник, судя по всему, не отличался расторопностью, поэтому он долго не возвращался.

Цинь Шаньфу стало скучно, и она вышла во двор, чтобы посмотреть на небо. Погода была пасмурной, собирался дождь. Она не взяла зонт и боялась, что если чиновник будет и дальше так медлить, ей придется возвращаться домой под дождем.

Она вернулась в помещение и вежливо спросила:

— Господин, вы нашли реестр? Может быть, мне помочь вам?

— Нашел, нашел! Что ты торопишься? — проворчал чиновник, бросая книгу на стол так, что поднялось облако пыли.

Цинь Шаньфу отвернулась, собираясь смахнуть пыль, но вдруг чья-то рука схватила книгу раньше нее.

— Ну и ну, какие важные чиновники пошли, — раздался насмешливый голос.

Цинь Шаньфу обернулась и увидела высокого стройного молодого человека. Это был Хань Чжоу.

Заметив ее взгляд, он посмотрел на нее, и насмешливое выражение на его лице сменилось улыбкой. Он был одет в светло-зеленую рубаху и напоминал изящный бамбук на картине, написанной тушью. Вот только запах его духов… Цинь Шаньфу чихнула.

Улыбка Хань Чжоу дрогнула.

— Ой, господин Хань! Что вы здесь делаете? Я… я просто… задремал и не сдержался… Прошу вас, присаживайтесь, — засуетился чиновник, предлагая Хань Чжоу свой стул.

Увидев сына своего начальника, он мгновенно превратился из важного чиновника в услужливого подхалима.

— Не буду садиться, — ответил Хань Чжоу. — Я пришел за летописью уезда. …А это что такое? — спросил он Цинь Шаньфу, листая книгу.

— Это земельный реестр, чтобы узнать, кому принадлежит та или иная земля, — вмешался чиновник.

«И зачем он это сказал? Его спрашивали?» — Хань Чжоу бросил на него сердитый взгляд, а затем снова обратился к Цинь Шаньфу, уже гораздо приветливее:

— Скажите, а зачем вам это нужно, девушка Цинь?

«А тебе-то какое дело?» — подумала Цинь Шаньфу, с подозрением глядя на него. Она не хотела ничего объяснять и попыталась забрать книгу, но Хань Чжоу поднял руку, и она не смогла до нее дотянуться.

— Господин Хань, что это значит? — спросила Цинь Шаньфу.

— Девушка Цинь, я задал вам вопрос, и вы должны на него ответить. Пока не ответите, книгу не получите, — довольно заявил Хань Чжоу.

Цинь Шаньфу вздохнула:

— Господин Хань, не затрудняйте меня. Я здесь по поручению, и не могу обсуждать детали дела с посторонними.

— О, так это по делу. Вот это интересно! Я видел, как ведет дела мой отец, но еще не видел, как работают поверенные. Может, девушка Цинь, вы позволите мне понаблюдать за вашей работой?

«Какой же он назойливый!» — подумала Цинь Шаньфу.

— Господин Хань, вы, видимо, не знаете, что у поверенных есть правило — хранить секреты своих клиентов. Если хотите узнать, как я работаю, поручите мне свое дело, — серьезно ответила она.

Хань Чжоу понял, что это не отговорка.

— Хорошо, пусть так. Не буду спрашивать про дело. Но у меня есть еще один вопрос, и если вы не ответите, я не отдам вам книгу.

Терпение Цинь Шаньфу лопнуло. Не дожидаясь его вопроса, она спросила:

— Господин Хань, у меня тоже есть вопрос. Почему вы ведете себя как распутник и постоянно ко мне пристаете?

Хань Чжоу опешил:

— Я?!

— Мы с вами едва знакомы, я даже несколько раз была невежлива с вами. Любой другой на моем месте уже давно бы держался от меня подальше. Почему же вы поступаете наоборот? Ваше нынешнее поведение — разве это не домогательства?

Хань Чжоу задумался и не смог найти, что ответить. Он не был высокомерным, как другие отпрыски знатных семей, но и оскорблений не терпел. Цинь Шаньфу постоянно холодно с ним обращалась, и он, конечно, злился. Но, несмотря на это, при каждой встрече он не мог удержаться от разговора с ней, а если она его игнорировала, он еще больше старался привлечь ее внимание… «Так разве это не поведение распутника?» — подумал он.

Хань Чжоу смутился, потер нос и послушно вернул книгу Цинь Шаньфу.

— Прошу прощения за мою бестактность, — сказал он, кланяясь.

«Похоже, с такими прилипалами нужно разговаривать жестко», — подумала Цинь Шаньфу, принимая книгу. Она отошла в сторону и начала листать страницы.

Хань Чжоу, видя, что она больше не обращает на него внимания, пошел в соседнюю комнату искать летопись уезда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Не находите ли вы, что ваше поведение напоминает… (Часть 1)

Настройки


Сообщение