Глава 3. Открытие юридической конторы и прием заказов (Часть 1)

— крикнул полный мужчина с большим животом, стремительно ворвавшись в зал суда и рухнув на колени, чтобы отбить поклон.

Цинь Шаньфу сначала не поняла, кто это, но услышав скорбный возглас госпожи Ци «Господин!», мгновенно догадалась, что это Ци Юаньвай.

Должно быть, слуга, увидев, что дело плохо, поспешил вернуться и сообщить хозяину, и тот сломя голову примчался сюда.

Господин Хань чуть не подскочил со своего места:

— Кто позволил тебе войти?!

— Господин Хань, в такой критический момент я, право, не могу думать о правилах, — ответил Ци Юаньвай, вытирая пот со лба и кланяясь в знак извинения. — Та, кто сегодня подала иск, действительно моя плоть и кровь, однако Ляньсюэ тоже дочь нашей семьи Ци. Спор между ними — сущая неразбериха, по сути, это семейное дело, которое не стоит доводить до суда. Прошу господина Ханя проявить снисхождение и позволить мне забрать этих двух негодных детей домой, чтобы как следует их воспитать!

— Слова господина Ци просто абсурдны!

Кто это тут его негодное дитя? Цинь Шаньфу тут же возразила, не выказывая ни капли почтения.

В суде всегда найдется такой тип: если факты не в его пользу, он ссылается на закон; если закон не на его стороне, он цепляется за факты; если ни закон, ни факты не сулят победы, он начинает мутить воду, сбивать судью с толку и навязывать свой ритм, чтобы добиться расплывчатого, компромиссного решения.

Именно такой тактики придерживался господин Ци.

Цинь Шаньфу, имевшая немалый опыт, решительно возразила:

— Ваша честь, господин Ци ошибается. В сегодняшнем деле есть и свидетели, и вещественные доказательства, как же можно называть его неразберихой? Более того, покушение на жизнь — это преступление, четко прописанное в «Да Сянь Лю» и недопустимое по законам страны. Как же это может быть семейным делом? Ваша честь, вы должны вынести справедливое решение!

Ци Юаньвай впервые видел, как Цинь Шаньфу так аргументированно спорит, и застыл на месте.

Слуга, прибежавший с докладом, сказал, что его непутевая дочь сегодня словно одержима, но он сначала не придал этому значения. Он не ожидал, что она действительно так изменилась, став колючим и грозным противником.

Судья Хань, выслушав разумные доводы Цинь Шаньфу и взглянув на стол, заваленный доказательствами, хмыкнул:

— Факты по этому делу ясны, доказательства полны. Это не обычная семейная ссора, и суд должен действовать по закону. Обвиняемая Ци Ляньсюэ совершила убийство ради наживы — это тяжкое преступление. Стража!

Увидев, что судья Хань поднял руку за приказной биркой, чтобы завершить дело, Ци Юаньвай вспотел от страха и в отчаянии выкрикнул:

— Господин Хань! Подумайте трижды! Ляньсюэ ведь обручена с вашим сыном, господином Ханем! Если вы так поступите, то… то…

— Что?! — рука судьи Ханя сильно дрогнула, он подумал, что ослышался.

Ци Юаньвай, увидев растерянное выражение лица судьи, тоже опешил.

— Неужели ваш сын еще не упоминал… что собирается жениться на нашей Ляньсюэ?

Судья Хань на секунду замер, а затем его охватил гнев.

Упоминал ли о женитьбе? Конечно, нет! Его непутевый сын целыми днями только и рисовал кошек да собак. Его мать с трудом подсунула ему служанку для постели, с чего бы ему вдруг вздумалось жениться!

Судья Хань ударил кулаком по столу:

— Не смейте лгать! Как мой сын мог связаться с девицей такого нрава из вашей семьи? Уж не от отчаяния ли вы пытаетесь приплести сюда посторонних?!

— Господин Хань, как мы посмели бы выдумывать такое? — взволнованно сказал Ци Юаньвай. — Не верите — спросите вашего сына!

Услышав это, толпа разразилась смешками.

Семья Ци совсем потеряла голову.

Девушка тайно встречается с мужчиной, родители об этом знают и не только не скрывают, но и во всеуслышание объявляют, словно это предмет гордости.

К тому же, даже если бы что-то и было, разве судья признал бы это публично?

Госпожа Ци чувствовала, как слова толпы пронзают ее сердце словно мечи. Лицо ее пылало от стыда. Стиснув зубы, она потянула Ци Ляньсюэ за рукав:

— Чего стоишь? Говори же! Что ты там говорила с сыном судьи Ханя? Где тот мешочек с благовониями? Быстро достань, покажи господину Ханю, ну же!

Цинь Шаньфу потеряла дар речи, услышав это. Она не ожидала, что чета Ци может быть настолько глупа.

Неудивительно, что в романе семья Ци приходила во все больший упадок, становясь похожей на разорившихся бедняков с улицы.

Чем громче они кричали об этом личном деле, тем суровее судья Хань приговорит Ци Ляньсюэ, чтобы откреститься от всякой связи. Эти родители пришли не просить о помиловании, а явно торопить ее смерть.

Видя, как судья Хань сидит наверху как на иголках, побагровев от гнева, Цинь Шаньфу внутренне усмехнулась и решила помочь господину Ханю парой слов, чтобы быстро заручиться его расположением.

В конце концов, в суде не так важно вывести из себя противную сторону, как завоевать симпатию судьи.

Цинь Шаньфу обратилась к чете Ци:

— Господин Ци, госпожа Ци, потерпевшая по этому делу — я. Какое отношение к этому имеет сын господина Ханя? В «Да Сянь Лю» ясно сказано: наказание может быть смягчено только по просьбе потерпевшего. Почему вы не просите меня о снисхождении, а упоминаете какого-то неуловимого господина Ханя?

— Да! Верно! Зачем вы приплетаете сына судьи? Если хотите просить о помиловании, нужно согласие потерпевшей!

Цинь Шаньфу мысленно усмехнулась: позиция господина Ханя теперь полностью на ее стороне.

Однако не успел судья Хань договорить, как раздался чрезвычайно пронзительный смех.

Все замерли и, обернувшись на звук, увидели, что Ци Ляньсюэ, прижатая к полу и неспособная пошевелиться, не переставая хихикает.

Она не говорила, только смеялась. Внезапно подняв голову, она оказалась вся в слезах, явно потеряв рассудок.

Госпожа Ци побледнела от ужаса, бросилась к Ци Ляньсюэ, взяла ее лицо в ладони и принялась звать по имени:

— Сюэ-эр, Сюэ-эр, над чем ты смеешься? А? Что с тобой?

Но Ци Ляньсюэ не отвечала, только плакала и смеялась. Ее прическа растрепалась, она совершенно потеряла человеческий облик.

В голове у госпожи Ци помутилось. Видя, что дочь, которую она вырастила, сошла с ума, она не смогла вздохнуть и тут же потеряла сознание.

— Госпожа! Скорее! Скорее унесите госпожу домой!

Ци Юаньвай поспешно позвал слуг. Несколько человек с большим трудом унесли госпожу Ци.

В зале все еще раздавались странные крики и смех Ци Ляньсюэ. Писарь рядом спросил разрешения у судьи Ханя и махнул рукой, приказывая увести Ци Ляньсюэ в тюрьму.

Наконец воцарилась тишина, нарушаемая лишь вздохами Ци Юаньвая, стоявшего на коленях в стороне.

Судья Хань вытянул шею и застыл. Помолчав немного, он спросил:

— Как… по-твоему, следует поступить с этой преступницей Ци Ляньсюэ?

Судья Хань повернулся к Цинь Шаньфу, спрашивая ее мнения. Цинь Шаньфу пристально смотрела на удаляющуюся Ци Ляньсюэ, которую тащили прочь, и не отвечала.

В романе Ци Ляньсюэ, несмотря на все свои злодеяния, имела хороший конец, из-за чего Цинь Шаньфу одно время считала автора книги антисоциальной личностью.

Но теперь, с ее появлением, все изменилось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Открытие юридической конторы и прием заказов (Часть 1)

Настройки


Сообщение