Госпожа Ци, войдя в аптеку, тоже испугалась:
— Ты почему здесь?!
Чтобы не вызвать подозрений, Цинь Шаньфу постаралась изобразить робкую настоящую дочь и тихо проговорила:
— Это моя аптека, почему я не могу здесь находиться? А вот вы почему ломаете мою дверь без спроса?
Госпожа Ци раздражало такое поведение Цинь Шаньфу, и она сразу же приняла покровительственный тон:
— Вот что значит расти без надзора. Что значит «мое», «твое»? Мы же одна семья, зачем эти формальности? Разве я, твоя мать, не могу прийти к тебе?
— А что у тебя с головой?
Цинь Шаньфу посмотрела на Ци Ляньсюэ. Та побледнела и поспешно перебила ее:
— Ты опять пыталась покончить с собой?
Затем, обратившись к госпоже Ци, добавила:
— Когда я видела ее в прошлый раз, все было хорошо.
После этих слов беспокойство в глазах госпожи Ци заметно уменьшилось. «Вот что бывает, когда кричишь «волк!», — подумала Цинь Шаньфу. — Настоящая дочь постоянно пыталась покончить с собой, и теперь, даже получив такую серьезную травму, ее родители не обращают на это внимания».
Ци Ляньсюэ, чувствуя свою вину, испугалась, что правда раскроется, и поспешно сказала:
— Шаньфу, ты ведешь себя неправильно. В тот день, когда мы говорили об аптеке, ты все поняла и согласилась. Почему теперь ты притворяешься, будто мы у тебя что-то отнимаем? Как мать может принять аптеку после такого?
Цинь Шаньфу возмутилась: как можно так спокойно говорить о краже ее имущества? Но сейчас не время для скандала, поэтому она сдержалась и ответила:
— Когда я соглашалась? Эта аптека моя, о каком принятии вы говорите?
Госпожа Ци не успела ответить, так как подошел чиновник, присланный для осмотра аптеки.
— Что здесь происходит? Я слышал, как эта девушка говорит, что аптека принадлежит ей. Мы будем менять имя в реестре или нет?
Чиновник был в замешательстве, и госпожа Ци поспешила к нему с приветствиями. Ци Ляньсюэ испугалась и, натянуто улыбаясь, сказала:
— Конечно, будем менять! Господин, не слушайте ее бредни.
Затем она резко обернулась к Цинь Шаньфу и гневно крикнула:
— Цинь Шаньфу, прекрати увиливать! Ты сама обещала отдать аптеку, и теперь она наша. Разве мы нарушаем закон, забирая свою собственность?
Цинь Шаньфу с наигранным удивлением спросила:
— Когда я отдавала аптеку? Вы хотите ее силой отобрать? У вас есть доказательства моего согласия?
Цинь Шаньфу специально выделила слова «доказательства моего согласия». Ци Ляньсюэ, услышав это, расслабилась и улыбнулась.
— Кто сказал, что у меня нет доказательств?
Она достала из рукава сложенный лист бумаги и показала его всем присутствующим.
— Вот договор, подписанный Цинь Шаньфу, в котором она соглашается передать аптеку. Все четко и ясно написано, скреплено ее отпечатком.
— Шаньфу, ты хочешь все отрицать?
Цинь Шаньфу покачала головой:
— Я никогда не подписывала никакого договора. Покажите мне его.
Ци Ляньсюэ спрятала бумагу и фыркнула:
— С чего бы? Вдруг ты его разорвешь?
— Вы хотите, чтобы я признала договор, даже не видя его? Где это видано? — Цинь Шаньфу прикусила губу, словно приняв важное решение. — Вы боитесь показывать мне договор, опасаясь, что я его уничтожу. Тогда осмелитесь ли вы пойти со мной к судье и разобраться в этом деле в его присутствии?
Чиновник обрадовался возможности переложить ответственность на начальство:
— Отличная идея! Госпожа Ци, почему бы вам не обратиться к господину Ханю? Вряд ли эта девушка станет обманывать судью.
Ци Ляньсюэ немного подумала и решила, что чиновник прав. У нее был договор с отпечатком Цинь Шаньфу, и та ничего не сможет сделать. Зато она сможет официально оформить передачу аптеки в присутствии господина Ханя, лишив Цинь Шаньфу всякой возможности оспорить это.
Ци Ляньсюэ усмехнулась:
— Я ничего не боюсь. Пойдем, Цинь Шаньфу, давай выясним все до конца.
Чиновник тут же свернул реестр и направился в сторону суда. Госпожа Ци оставалась в растерянности, а Ци Ляньсюэ гордо шла следом, довольная собой. Оглянувшись на Цинь Шаньфу, которая шла, понурив голову, она еще больше уверилась в своей победе.
А Цинь Шаньфу лишь холодно усмехалась про себя. Как хорошо, что Ци Ляньсюэ сама идет в суд, не нужно ее туда тащить.
Чиновник, видимо, предупредил о визите, и вскоре началось заседание. Судья Хань Чжисянь, еще не до конца проснувшись, лениво ударил молоточком по столу и сонным голосом спросил:
— Кто здесь и по какому делу?
Ци Ляньсюэ уже достала договор, предвкушая скорое завершение дела. Но молчавшая всю дорогу Цинь Шаньфу вдруг опередила ее, упала на колени, держа в руках исковое заявление, и твердым голосом, словно гром среди ясного неба, произнесла:
— Ваша честь! Ци Ляньсюэ пыталась убить меня и украсть мое имущество! Прошу вас, восстановите справедливость!
Все были поражены. Речь шла не просто о имущественном споре, а об обвинении в покушении на убийство!
Ци Ляньсюэ словно громом поразило. Она поняла, что попала в ловушку. Цинь Шаньфу привела ее в суд не для того, чтобы подтвердить договор, а чтобы обвинить ее в нападении!
У Ци Ляньсюэ подкосились ноги. Она в ужасе огляделась, понимая, что бежать уже поздно. С ненавистью посмотрев на Цинь Шаньфу, она увидела, что та улыбается, словно хищник, смотрящий на свою жертву, ее взгляд был спокоен и опасен.
Цинь Шаньфу наконец-то могла сбросить маску и перестать притворяться беспомощной жертвой. Спустя столько дней она вернулась на привычное поле битвы — в зал суда. Все было готово для контратаки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|