Стоял прекрасный март. Весенний ветер ласкал землю, всё оживало. В Деревне Абрикосовых Цветов распустились абрикосы, бело-розовые цветы укрывали разбросанные по склону домики, словно сказочный райский уголок.
Река струилась между двух гор, а по берегам раскинулась Деревня Абрикосовых Цветов. Жители брали из реки воду, стирали в ней белье, мыли овощи. И если кто-то в семье, поссорившись, решался на отчаянный шаг, то река становилась последним пристанищем.
Вдали раздался крик.
— Линь, одумайся! Что бы ни случилось, подумай о своем ребенке!
На зов бежала молодая женщина лет двадцати с белой повязкой на голове. Она направлялась к реке, а за ней гналась сорокалетняя женщина.
В глазах первой читалась решимость, вторая была в отчаянии.
Старшая женщина почти настигла молодую, но та уже достигла берега и прыгнула в воду.
Раздался всплеск. Бурная река мгновенно поглотила ее.
— Помогите! Человек тонет! Спасите! — закричала женщина, хлопая себя по щекам.
Было раннее утро, и мужчины как раз пришли за водой. Услышав крики, они бросили коромысла с ведрами и бросились в реку.
Река была глубокой. Прошло почти полчаса, прежде чем женщину вытащили на берег. Ее миловидное лицо было смертельно бледным с зеленоватым оттенком, губы посинели. Мужчины, пытавшиеся ее спасти, покачали головами: — Готовьтесь к худшему.
— Невестка моя бедная, что же ты наделала… Зачем ты решила уйти из жизни?.. — рыдала, склонившись над ней, женщина, ее плечи тряслись.
Внезапно та, что казалась мертвой, дрогнула ресницами и открыла глаза.
Но взгляд ее больше не был покорным и слабым, он стал твердым и решительным. В голове пронеслись обрывки чужих воспоминаний.
Эту женщину звали Сун Дэлинь. В прошлом году она потеряла мужа, а в этом году родня уже подыскала ей нового — вдовца из той же деревни.
Но кроткая Сун Дэлинь неожиданно проявила твердость и, не желая выходить замуж, бросилась в реку. Благодаря этому душа другой женщины, несправедливо погибшей и не нашедшей покоя, смогла вселиться в ее тело.
Что ж, раз уж она получила тело Сун Дэлинь, то отомстит за нее.
Она не простит никому, кто строил козни и вынудил ее к самоубийству.
— Перестаньте рыдать, я еще жива, — Сун Дэлинь отстранила Цзинь Сюлань и села. Одежда промокла насквозь, а ранней весной было еще холодно. Нужно было поскорее вернуться домой и переодеться.
— Линь… ты… ты в порядке? — Цзинь Сюлань, не веря своим глазам, удивленно смотрела на нее, забыв про слезы.
— Да, идем домой.
Не обращая внимания на изумление Цзинь Сюлань, Сун Дэлинь направилась к дому.
Вокруг зашептались.
— Наверное, водой мозги заклинило.
— Точно, или от горя с ума сошла.
— Семья Гу совсем совесть потеряла. Вдова еще год не отходила, а они уже замуж ее сватают. Вот как не любят невестку!
— Бессовестные… Цок-цок-цок…
Лицо Цзинь Сюлань то бледнело, то краснело. Она мелкими шажками поспешила за Сун Дэлинь.
Они вернулись в Большой двор семьи Гу.
Это был дом, построенный по типу «сыхэюань» — китайского традиционного дома с внутренним двором. Только три комнаты на западной стороне были сложены из кирпича, остальные — из самана. Шесть комнат на севере занимала семья старшего брата, четыре комнаты на востоке — семья третьего брата. На юге располагалась общая кухня и комната восьмидесятилетней бабушки. Три кирпичные комнаты на западе принадлежали семье младшего брата. Хотя у всех уже были внуки, они продолжали жить в одном дворе. Только семья второго брата давно жила отдельно и сюда не возвращалась.
Сун Дэлинь толкнула калитку и направилась к своим трем комнатам. Навстречу ей из-под занавески выбежал пухлый малыш в цветастой жилетке и обнял ее за ноги.
— Мама, не уходи! Не умирай! Сяньэр не хочет остаться без папы и мамы! Сяньэр не хочет быть сиротой! — заплакал он.
Сун Дэлинь посмотрела на малыша. По его пухлым щечкам катились слезы, в больших черных глазах застыл страх. Ее сердце смягчилось.
Это был Гу Сянь, пятилетний сын Сун Дэлинь. Он рано лишился отца, бедняжка.
Сун Дэлинь вытерла ему слезы и ласково сказала: — Успокойся, мама больше не умрет. Мама всегда будет с тобой, хорошо?
— Правда? — с надеждой спросил Гу Сянь, поднимая на нее заплаканное лицо.
— Конечно, правда, — улыбнулась Сун Дэлинь, ее глаза-миндалины превратились в полумесяцы.
Глядя на эту трогательную сцену, Цзинь Сюлань раскаялась. Она корила себя за то, что поддалась на уговоры и решила выдать замуж такую хорошую невестку.
Несколько дней назад к ней пришла жена старшего сына и рассказала, что деревенский вдовец Ли хочет жениться на Сун Дэлинь. У него была шестилетняя дочь. Если бы Сун Дэлинь вышла за него, то две семьи, живущие по соседству, могли бы объединиться. А когда Гу Сянь вырастет, то, не имея денег на свадьбу, сможет жениться на своей сводной сестре.
Цзинь Сюлань, рано овдовевшая, а потом потерявшая сына, была подавлена и легко поддалась на уговоры. Она согласилась на свадьбу и даже приняла выкуп. Сегодня утром она собиралась поговорить с невесткой, но та, услышав о замужестве, решила утопиться.
Цзинь Сюлань почувствовала угрызения совести и вздохнула: — Линь, прости меня. Я больше не буду говорить о замужестве.
— Так не пойдет, невестка! Ты уже деньги взяла, как можно теперь отказываться? — к ним подошли несколько человек. Это говорила Чжао Шуфэнь, жена старшего сына. На ее лице читалось притворное сожаление. Она взяла Сун Дэлинь за руку: — Линь, этот Ли Гуаньфу — хороший человек, к тому же видный. Зачем ты так с собой поступаешь? Мы знаем, что ты любила Шисюня, но нельзя же всю жизнь горевать! Тебе всего двадцать с небольшим, а вот Цзинь Сюлань овдовела в тридцать, и вот уже больше десяти лет одна. Спроси у нее, каково быть вдовой.
Сказав это, она подмигнула Цзинь Сюлань.
В глубоко посаженных глазах Цзинь Сюлань блеснули слезы. Воспоминания нахлынули на нее.
— Да, Линь, быть молодой вдовой очень тяжело.
Сун Дэлинь, прищурившись, посмотрела на них. В ее взгляде читалось непонимание.
Ха! Цзинь Сюлань только что пообещала больше не поднимать этот вопрос, и вот, пожалуйста, снова за свое! А эта тетушка так рьяно уговаривает ее выйти замуж, наверное, боится, что придется деньги возвращать?
Холодный взгляд Сун Дэлинь испугал Чжао Шуфэнь и Цзинь Сюлань.
— Линь… что с тобой? — Чжао Шуфэнь нервно повела плечами. — Мы же тебе добра желаем! Не надо видеть во всех врагов! Люди смеяться будут.
(Нет комментариев)
|
|
|
|