Глава 1. Неудачная попытка самоубийства и новая душа

Стоял прекрасный март. Весенний ветер ласкал землю, всё оживало. В Деревне Абрикосовых Цветов распустились абрикосы, бело-розовые цветы укрывали разбросанные по склону домики, словно сказочный райский уголок.

Река струилась между двух гор, а по берегам раскинулась Деревня Абрикосовых Цветов. Жители брали из реки воду, стирали в ней белье, мыли овощи. И если кто-то в семье, поссорившись, решался на отчаянный шаг, то река становилась последним пристанищем.

Вдали раздался крик.

— Линь, одумайся! Что бы ни случилось, подумай о своем ребенке!

На зов бежала молодая женщина лет двадцати с белой повязкой на голове. Она направлялась к реке, а за ней гналась сорокалетняя женщина.

В глазах первой читалась решимость, вторая была в отчаянии.

Старшая женщина почти настигла молодую, но та уже достигла берега и прыгнула в воду.

Раздался всплеск. Бурная река мгновенно поглотила ее.

— Помогите! Человек тонет! Спасите! — закричала женщина, хлопая себя по щекам.

Было раннее утро, и мужчины как раз пришли за водой. Услышав крики, они бросили коромысла с ведрами и бросились в реку.

Река была глубокой. Прошло почти полчаса, прежде чем женщину вытащили на берег. Ее миловидное лицо было смертельно бледным с зеленоватым оттенком, губы посинели. Мужчины, пытавшиеся ее спасти, покачали головами: — Готовьтесь к худшему.

— Невестка моя бедная, что же ты наделала… Зачем ты решила уйти из жизни?.. — рыдала, склонившись над ней, женщина, ее плечи тряслись.

Внезапно та, что казалась мертвой, дрогнула ресницами и открыла глаза.

Но взгляд ее больше не был покорным и слабым, он стал твердым и решительным. В голове пронеслись обрывки чужих воспоминаний.

Эту женщину звали Сун Дэлинь. В прошлом году она потеряла мужа, а в этом году родня уже подыскала ей нового — вдовца из той же деревни.

Но кроткая Сун Дэлинь неожиданно проявила твердость и, не желая выходить замуж, бросилась в реку. Благодаря этому душа другой женщины, несправедливо погибшей и не нашедшей покоя, смогла вселиться в ее тело.

Что ж, раз уж она получила тело Сун Дэлинь, то отомстит за нее.

Она не простит никому, кто строил козни и вынудил ее к самоубийству.

— Перестаньте рыдать, я еще жива, — Сун Дэлинь отстранила Цзинь Сюлань и села. Одежда промокла насквозь, а ранней весной было еще холодно. Нужно было поскорее вернуться домой и переодеться.

— Линь… ты… ты в порядке? — Цзинь Сюлань, не веря своим глазам, удивленно смотрела на нее, забыв про слезы.

— Да, идем домой.

Не обращая внимания на изумление Цзинь Сюлань, Сун Дэлинь направилась к дому.

Вокруг зашептались.

— Наверное, водой мозги заклинило.

— Точно, или от горя с ума сошла.

— Семья Гу совсем совесть потеряла. Вдова еще год не отходила, а они уже замуж ее сватают. Вот как не любят невестку!

— Бессовестные… Цок-цок-цок…

Лицо Цзинь Сюлань то бледнело, то краснело. Она мелкими шажками поспешила за Сун Дэлинь.

Они вернулись в Большой двор семьи Гу.

Это был дом, построенный по типу «сыхэюань» — китайского традиционного дома с внутренним двором. Только три комнаты на западной стороне были сложены из кирпича, остальные — из самана. Шесть комнат на севере занимала семья старшего брата, четыре комнаты на востоке — семья третьего брата. На юге располагалась общая кухня и комната восьмидесятилетней бабушки. Три кирпичные комнаты на западе принадлежали семье младшего брата. Хотя у всех уже были внуки, они продолжали жить в одном дворе. Только семья второго брата давно жила отдельно и сюда не возвращалась.

Сун Дэлинь толкнула калитку и направилась к своим трем комнатам. Навстречу ей из-под занавески выбежал пухлый малыш в цветастой жилетке и обнял ее за ноги.

— Мама, не уходи! Не умирай! Сяньэр не хочет остаться без папы и мамы! Сяньэр не хочет быть сиротой! — заплакал он.

Сун Дэлинь посмотрела на малыша. По его пухлым щечкам катились слезы, в больших черных глазах застыл страх. Ее сердце смягчилось.

Это был Гу Сянь, пятилетний сын Сун Дэлинь. Он рано лишился отца, бедняжка.

Сун Дэлинь вытерла ему слезы и ласково сказала: — Успокойся, мама больше не умрет. Мама всегда будет с тобой, хорошо?

— Правда? — с надеждой спросил Гу Сянь, поднимая на нее заплаканное лицо.

— Конечно, правда, — улыбнулась Сун Дэлинь, ее глаза-миндалины превратились в полумесяцы.

Глядя на эту трогательную сцену, Цзинь Сюлань раскаялась. Она корила себя за то, что поддалась на уговоры и решила выдать замуж такую хорошую невестку.

Несколько дней назад к ней пришла жена старшего сына и рассказала, что деревенский вдовец Ли хочет жениться на Сун Дэлинь. У него была шестилетняя дочь. Если бы Сун Дэлинь вышла за него, то две семьи, живущие по соседству, могли бы объединиться. А когда Гу Сянь вырастет, то, не имея денег на свадьбу, сможет жениться на своей сводной сестре.

Цзинь Сюлань, рано овдовевшая, а потом потерявшая сына, была подавлена и легко поддалась на уговоры. Она согласилась на свадьбу и даже приняла выкуп. Сегодня утром она собиралась поговорить с невесткой, но та, услышав о замужестве, решила утопиться.

Цзинь Сюлань почувствовала угрызения совести и вздохнула: — Линь, прости меня. Я больше не буду говорить о замужестве.

— Так не пойдет, невестка! Ты уже деньги взяла, как можно теперь отказываться? — к ним подошли несколько человек. Это говорила Чжао Шуфэнь, жена старшего сына. На ее лице читалось притворное сожаление. Она взяла Сун Дэлинь за руку: — Линь, этот Ли Гуаньфу — хороший человек, к тому же видный. Зачем ты так с собой поступаешь? Мы знаем, что ты любила Шисюня, но нельзя же всю жизнь горевать! Тебе всего двадцать с небольшим, а вот Цзинь Сюлань овдовела в тридцать, и вот уже больше десяти лет одна. Спроси у нее, каково быть вдовой.

Сказав это, она подмигнула Цзинь Сюлань.

В глубоко посаженных глазах Цзинь Сюлань блеснули слезы. Воспоминания нахлынули на нее.

— Да, Линь, быть молодой вдовой очень тяжело.

Сун Дэлинь, прищурившись, посмотрела на них. В ее взгляде читалось непонимание.

Ха! Цзинь Сюлань только что пообещала больше не поднимать этот вопрос, и вот, пожалуйста, снова за свое! А эта тетушка так рьяно уговаривает ее выйти замуж, наверное, боится, что придется деньги возвращать?

Холодный взгляд Сун Дэлинь испугал Чжао Шуфэнь и Цзинь Сюлань.

— Линь… что с тобой? — Чжао Шуфэнь нервно повела плечами. — Мы же тебе добра желаем! Не надо видеть во всех врагов! Люди смеяться будут.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Неудачная попытка самоубийства и новая душа

Настройки


Сообщение