Глава 1. Неудачная попытка самоубийства и новая душа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Стоял прекрасный март. Весенний ветер ласкал землю, всё оживало. В Деревне Абрикосовых Цветов распустились абрикосы, бело-розовые цветы укрывали разбросанные по склону домики, словно сказочный райский уголок.

Река струилась между двух гор, а по берегам раскинулась Деревня Абрикосовых Цветов. Жители брали из реки воду, стирали в ней белье, мыли овощи. И если кто-то в семье, поссорившись, решался на отчаянный шаг, то река становилась последним пристанищем.

Вдали раздался крик.

— Линь, одумайся! Что бы ни случилось, подумай о своем ребенке!

На зов бежала молодая женщина лет двадцати с белой повязкой на голове. Она направлялась к реке, а за ней гналась сорокалетняя женщина.

В глазах первой читалась решимость, вторая была в отчаянии.

Старшая женщина почти настигла молодую, но та уже достигла берега и прыгнула в воду.

Раздался всплеск. Бурная река мгновенно поглотила ее.

— Помогите! Человек тонет! Спасите! — закричала женщина, хлопая себя по щекам.

Было раннее утро, и мужчины как раз пришли за водой. Услышав крики, они бросили коромысла с ведрами и бросились в реку.

Река была глубокой. Прошло почти полчаса, прежде чем женщину вытащили на берег. Ее миловидное лицо было смертельно бледным с зеленоватым оттенком, губы посинели. Мужчины, пытавшиеся ее спасти, покачали головами: — Готовьтесь к худшему.

— Невестка моя бедная, что же ты наделала… Зачем ты решила уйти из жизни?.. — рыдала, склонившись над ней, женщина, ее плечи тряслись.

Внезапно та, что казалась мертвой, дрогнула ресницами и открыла глаза.

Но взгляд ее больше не был покорным и слабым, он стал твердым и решительным. В голове пронеслись обрывки чужих воспоминаний.

Эту женщину звали Сун Дэлинь. В прошлом году она потеряла мужа, а в этом году родня уже подыскала ей нового — вдовца из той же деревни.

Но кроткая Сун Дэлинь неожиданно проявила твердость и, не желая выходить замуж, бросилась в реку. Благодаря этому душа другой женщины, несправедливо погибшей и не нашедшей покоя, смогла вселиться в ее тело.

Что ж, раз уж она получила тело Сун Дэлинь, то отомстит за нее.

Она не простит никому, кто строил козни и вынудил ее к самоубийству.

— Перестаньте рыдать, я еще жива, — Сун Дэлинь отстранила Цзинь Сюлань и села. Одежда промокла насквозь, а ранней весной было еще холодно. Нужно было поскорее вернуться домой и переодеться.

— Линь… ты… ты в порядке? — Цзинь Сюлань, не веря своим глазам, удивленно смотрела на нее, забыв про слезы.

— Да, идем домой.

Не обращая внимания на изумление Цзинь Сюлань, Сун Дэлинь направилась к дому.

Вокруг зашептались.

— Наверное, водой мозги заклинило.

— Точно, или от горя с ума сошла.

— Семья Гу совсем совесть потеряла. Вдова еще год не отходила, а они уже замуж ее сватают. Вот как не любят невестку!

— Бессовестные… Цок-цок-цок…

Лицо Цзинь Сюлань то бледнело, то краснело. Она мелкими шажками поспешила за Сун Дэлинь.

Они вернулись в Большой двор семьи Гу.

Это был дом, построенный по типу «сыхэюань» — китайского традиционного дома с внутренним двором. Только три комнаты на западной стороне были сложены из кирпича, остальные — из самана. Шесть комнат на севере занимала семья старшего брата, четыре комнаты на востоке — семья третьего брата. На юге располагалась общая кухня и комната восьмидесятилетней бабушки. Три кирпичные комнаты на западе принадлежали семье младшего брата. Хотя у всех уже были внуки, они продолжали жить в одном дворе. Только семья второго брата давно жила отдельно и сюда не возвращалась.

Сун Дэлинь толкнула калитку и направилась к своим трем комнатам. Навстречу ей из-под занавески выбежал пухлый малыш в цветастой жилетке и обнял ее за ноги.

— Мама, не уходи! Не умирай! Сяньэр не хочет остаться без папы и мамы! Сяньэр не хочет быть сиротой! — заплакал он.

Сун Дэлинь посмотрела на малыша. По его пухлым щечкам катились слезы, в больших черных глазах застыл страх. Ее сердце смягчилось.

Это был Гу Сянь, пятилетний сын Сун Дэлинь. Он рано лишился отца, бедняжка.

Сун Дэлинь вытерла ему слезы и ласково сказала: — Успокойся, мама больше не умрет. Мама всегда будет с тобой, хорошо?

— Правда? — с надеждой спросил Гу Сянь, поднимая на нее заплаканное лицо.

— Конечно, правда, — улыбнулась Сун Дэлинь, ее глаза-миндалины превратились в полумесяцы.

Глядя на эту трогательную сцену, Цзинь Сюлань раскаялась. Она корила себя за то, что поддалась на уговоры и решила выдать замуж такую хорошую невестку.

Несколько дней назад к ней пришла жена старшего сына и рассказала, что деревенский вдовец Ли хочет жениться на Сун Дэлинь. У него была шестилетняя дочь. Если бы Сун Дэлинь вышла за него, то две семьи, живущие по соседству, могли бы объединиться. А когда Гу Сянь вырастет, то, не имея денег на свадьбу, сможет жениться на своей сводной сестре.

Цзинь Сюлань, рано овдовевшая, а потом потерявшая сына, была подавлена и легко поддалась на уговоры. Она согласилась на свадьбу и даже приняла выкуп. Сегодня утром она собиралась поговорить с невесткой, но та, услышав о замужестве, решила утопиться.

Цзинь Сюлань почувствовала угрызения совести и вздохнула: — Линь, прости меня. Я больше не буду говорить о замужестве.

— Так не пойдет, невестка! Ты уже деньги взяла, как можно теперь отказываться? — к ним подошли несколько человек. Это говорила Чжао Шуфэнь, жена старшего сына. На ее лице читалось притворное сожаление. Она взяла Сун Дэлинь за руку: — Линь, этот Ли Гуаньфу — хороший человек, к тому же видный. Зачем ты так с собой поступаешь? Мы знаем, что ты любила Шисюня, но нельзя же всю жизнь горевать! Тебе всего двадцать с небольшим, а вот Цзинь Сюлань овдовела в тридцать, и вот уже больше десяти лет одна. Спроси у нее, каково быть вдовой.

Сказав это, она подмигнула Цзинь Сюлань.

В глубоко посаженных глазах Цзинь Сюлань блеснули слезы. Воспоминания нахлынули на нее.

— Да, Линь, быть молодой вдовой очень тяжело.

Сун Дэлинь, прищурившись, посмотрела на них. В ее взгляде читалось непонимание.

Ха! Цзинь Сюлань только что пообещала больше не поднимать этот вопрос, и вот, пожалуйста, снова за свое! А эта тетушка так рьяно уговаривает ее выйти замуж, наверное, боится, что придется деньги возвращать?

Холодный взгляд Сун Дэлинь испугал Чжао Шуфэнь и Цзинь Сюлань.

— Линь… что с тобой? — Чжао Шуфэнь нервно повела плечами. — Мы же тебе добра желаем! Не надо видеть во всех врагов! Люди смеяться будут.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Неудачная попытка самоубийства и новая душа

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение