Цукумогами, глядя на место, где исчезла женщина, с легкой улыбкой сказал: — Люди молятся мне, и я помогаю им.
Она хотела быть со своим возлюбленным вечно, и я создал уникальное пространство, чтобы поместить их туда вместе. Так этот мужчина больше не сможет сбежать.
— О-о-о, как страшно, — Годжо Сатору ответил каким-то местным диалектом, дразня.
— Цукумогами — не настоящие божества.
Ты называешь себя божеством, но на самом деле ты ёкай, превратившийся из святилища. Ты запираешь людей, чтобы удовлетворить свои собственные эгоистичные желания. Хватит прикрываться благовидными предлогами.
Разве они не плакали и не умоляли тебя отпустить их после того, как ты их спрятал?
Цукумогами молча смотрел на меня.
Я тихо рассмеялась: — Просили, да? Но ты не обратил внимания, не так ли?
Годжо Сатору поддержал: — Именно.
— Годжо Сатору, перестань давить мне на плечо, твоя голова тяжелая.
— М?
— Не может быть, я ничего не чувствую.
— Потому что это я чувствую нагрузку.
— Черт~
— Я давал им шанс, — тихо сказал Цукумогами. — Если бы они плакали и молили, я бы позволил тому, кто нарушил обещание, рассказать о своей вине морю.
Если бы это смогло потревожить Сиоцути-но Окино, управляющего приливами, это означало бы, что человек искренне раскаивается... Но, к сожалению, никому никогда не удавалось.
Годжо Сатору выпрямился, уголки его губ были приподняты, но в глазах не было и тени улыбки: — М?
— Вот как.
— Что ты сделал с теми, кому не удалось?
Внезапно откуда-то подул ветер, и чисто-белое хаори Цукумогами развевалось на ветру. Выражение его лица оставалось таким же мягким: — Раз не было искренности, то только великодушное море могло очистить их грязные сердца.
— Как же... отвратительно, — без выражения сказал Годжо Сатору. — Последний вопрос.
— Люди, которых ты запер, еще живы?
Цукумогами тихо «ахнул» и сказал: — Только сейчас ты напомнил мне... Людям ведь нужно есть?
Я никогда не давал им еды... Наверное, все они умерли.
Бум!
Алая энергия мгновенно пронзила Цукумогами и врезалась в старое святилище. Деревянное здание под ударом мощной энергии превратилось в груду обломков.
На кончике пальца Годжо Сатору еще дымился остаточный дымок после выброса энергии, но объект его атаки, исказившись на мгновение, вернулся в прежнее состояние.
— Человеческая сила против меня бессильна, — Цукумогами рассмеялся. — Если только это не...
Голос оборвался.
Плюх.
— Если только это не сила того же рода, но более высокого уровня, — медленно вытащила я длинный клинок, вонзенный в его сердце, и сняла обломок фрагмента, прилипший к клинку. — Верно?
Цукумогами, стоявший спиной ко мне, издал невнятный звук и безжизненно рухнул вниз.
В его груди зияла большая дыра. Я протянула руку, вытащила сердце и, раздавив его, обнаружила золотой фрагмент чуть большего размера.
— Картошка, фрагмент целый?
[Не целый, часть силы рассеялась, придется искать снова.]
Я отряхнула руку, избавляясь от отвратительных кусочков плоти: — Конечно, не целый. Знала бы, не терпела бы так долго.
[Ничего не поделаешь, этот Цукумогами поглотил много силы фрагмента, трудно выкопать его целиком.]
— А вдруг он сам выкопал бы сердце и отдал мне, тогда бы оно было целым.
[Не мечтай.]
— Все-таки это святилище, я думала, хоть немного божественности будет, — я пнула лежащую на земле человеческую фигуру. — Конечно, мононоке есть мононоке.
[Даже если когда-то была божественность, она исчезла после того, как он начал убивать.]
Годжо Сатору подошел, опустил взгляд на лежащего Цукумогами и спросил: — Это тот монстр, о котором ты говорила, с мягким телом, из которого вытекает что-то черное?
Я возразила: — Нет. То были монстры низшего уровня. А этот, который поглотил силу фрагмента и стал ёкаем, считается мононоке более высокого уровня.
Окружающий пейзаж раскололся дюйм за дюймом, бескрайнее море отступило, превратившись в странные скалы, и показалось настоящее святилище Аосима.
В небе внезапно появился пролом, и сотни иссохших скелетов посыпались оттуда. Звук ударов костей о землю был особенно отчетлив в ночной тишине.
Годжо Сатору оцепенел на некоторое время, прежде чем сказать: — ...Это, наверное, относится к случаям аномальных исчезновений?
Но я никогда не видел отчетов об исчезновении этих людей.
Я достала специальную коробку, положила туда фрагмент и объяснила: — Это «Камикакуси». Их исчезновение было бесшумным, знакомые забыли об их существовании, и, конечно, никто не заметил ничего странного и не сообщил в полицию.
После разрушения области лежащий Цукумогами быстро рассеялся и исчез, а вместе с ним исчезла и та высокая груда иссохших костей неподалеку.
Годжо Сатору на удивление замолчал на некоторое время, и я тоже немного расслабилась.
Это не первый раз, когда я встречаю Цукумогами, превратившегося из святилища.
Первый Цукумогами, которого я увидела, был, можно сказать, настоящим мононоке — без человеческой формы, просто с двумя дополнительными глазами на карнизе святилища, спокойно наблюдающий за проходящими мимо людьми.
Но действия того мононоке вполне можно было назвать «божественными». Получив фрагмент, он добросовестно использовал новую силу для защиты людей под своим покровительством, никогда не злоупотребляя ею.
Даже когда я нашла его, чтобы забрать фрагмент, он без колебаний выкопал сердце и до самого исчезновения беспокоился:
«Будут ли дети в будущем жить доброй и хорошей жизнью?»
Из-за него у меня обычно есть небольшая симпатия к Цукумогами, превратившимся из святилищ.
К сожалению, я больше никогда не встречала существ, подобных ему, которые были бы подобны божествам.
Остров этой ночью был необычайно тих, почти не было слышно даже шума прибоя.
Вероятно, из-за такой обстановки, или по какой-то другой причине, Годжо Сатору на удивление почувствовал раздражение.
— Кстати, это ведь лучший пример того, как молиться «божеству» о желании, в итоге даже само существование было стерто.
Он остановился, тон его был саркастичным: — Так что и ты перестань говорить о исполнении желаний. Еще говоришь о повороте времени вспять, ты что, думаешь, что ты божество?
Я не знала, что вызвало его внезапное раздражение, и спокойно сказала: — Я не божество, и суть желания на самом деле равноценный обмен.
Насколько большую цену ты можешь заплатить, настолько большое желание можешь исполнить. Желания, связанные со временем, требуют самой дорогой цены.
— Ты специально об этом заговорил, тебя это заинтересовало?
— ...
Годжо Сатору вдруг прижал ладонь ко лбу и усмехнулся: — ...Не заинтересовало~ Просто вдруг подумал.
— Эта цена действительно очень высока, но твои глаза — сокровище, верно?
Как цена они достаточны, но ты отказался.
— Эти глаза действительно нельзя отдавать.
Он говорит, что не заинтересован, но при этом отвечает на мой вопрос.
Легкий лунный свет нежно падал на его белые волосы, отражая серебристое мерцание, которое игриво прыгало по его голове. Его глаза, всегда глубокие, как океан, спокойно смотрели вдаль.
Словно почувствовав мой взгляд, хозяин глаз повернул голову и посмотрел на меня, вопросительно: ?
Я наклонила голову: — Ты действительно очень красив. Вот что, позволь мне потрогать тебя, и я помогу тебе немного снизить цену.
Он странно замолчал на некоторое время: — ...Где потрогать?
Я: — ...
Я: — Конечно, по голове...
(Нет комментариев)
|
|
|
|