Глава 7. Пещера (Часть 1)

Годжо Сатору кажется немного странным.

Сегодня черная грязь снова зафиксировала реакцию фрагмента, и Годжо Сатору тоже пошел с нами.

С виду ничего особенного, но если присмотреться...

Вчера, когда он встречал девушек, которые хотели с ним сфотографироваться на улице, он всегда соглашался, радостно показывал «викторию» в камеру и даже договаривался с девушками стоять позади, чтобы лицо казалось меньше.

Сегодня же он всем отказал, причем отговорка была одна и та же: «Нельзя, я не люблю фотографироваться».

А еще, когда я купила билеты и хотела передать ему, я увидела, что он стоит довольно далеко от меня; после того как мы сели в поезд, он ушел на другую сторону; и до самого прибытия на место назначения почти не разговаривал со мной.

...

Что-то не так.

Я тихо спросила черную грязь: — Он что-то натворил в комнате отдыха?

[Поврежденных предметов нет.]

— Тогда почему он выглядит таким странным?

[Возможно, он вдруг тебя возненавидел.]

Я внимательно подумала и решила, что это вполне возможно, ведь вчера вечером он специально сказал мне, что больше нельзя трогать его волосы.

Поэтому я остановилась, повернулась и стала ждать, пока этот медлительный парень, шедший за мной, подойдет.

Годжо Сатору, кажется, задумался. Он почти подошел ко мне, когда заметил, что я стою, остановился на мгновение, а затем намеренно выдавил из себя улыбку: — Э-э-э?

— Зачем? Специально ждешь меня?

Я прямо спросила: — Тебе нехорошо?

— М?

— Нет, — быстро ответил он. — Состояние отличное.

Я кивнула и снова спросила: — Тогда ты меня ненавидишь?

Годжо Сатору: — ?

Годжо Сатору: — Нет.

— Но ты меня избегаешь, — недоуменно посмотрела я на него. — Почему?

— Нет.

— Да.

— Я же сказал, нет.

Я не понимала, зачем он это отрицает, и прямо перечислила ему: — Намеренно держишься далеко от меня, не разговариваешь со мной, хотя время от времени смотришь на меня, но когда я смотрю в ответ, ты заранее отводишь взгляд...

— ...Подожди, — он остановил меня, когда я собиралась продолжить перечислять. — Откуда ты знаешь, что я смотрю на тебя?

— О, я активировала «Эн».

...

Годжо Сатору прикрыл лоб рукой и долго вздохнул: — Я не избегаю тебя... Мне нехорошо.

Я была потрясена: — Ты вздохнул, с тобой что-то не так.

У него было лицо, полное вопросов: — Это главное?

— О, да, главное, что тебе нехорошо, — я вернула разговор к теме. — Что с тобой? Где тебе нехорошо?

— Ах... это, ну, период усталости, который бывает у всех старшеклассников. Не хочется ничего делать, понимаешь?

Я честно покачала головой: — Не понимаю, но теперь знаю... Тогда почему ты только что сказал, что тебе хорошо?

— У меня тоже бывают моменты, когда я не хочу говорить правду.

Вот как?

Мне все равно казалось странным, но я не могла понять, что именно.

— Хватит об этом думать, — он схватил меня за шею и потащил вперед. — Отвлекаться во время работы — плохая привычка. Ты что, специально бастуешь на глазах у начальника?

Я споткнулась на два шага и, подражая его тону, возразила: — Я не бастую, у меня тоже бывают моменты, когда я хочу подумать... Перестань тащить меня, это неприятно.

— Э-э-э?

— Да, да.

...

На этот раз реакция фрагмента была на краю Окинавы, в отдаленной пустынной горе.

Но реакция была очень слабой, вероятно, потому что он еще не слился с негативными эмоциями, поэтому можно было определить только примерный радиус, а точное местоположение пришлось искать вручную, шаг за шагом.

[Чувство очень нечеткое, наверное, это маленький фрагмент.]

Я раздвинула ветки, преграждавшие путь, и сказала: — Надо же, забрался в такое место... Как трудно идти.

Вероятно, недавно прошел дождь, и земля под ногами была очень грязной и мягкой. Под влажным слоем опавших листьев была мягкая и скользкая грязь и гнилое дерево, а в кустах переплетались пучки лиан и беспорядочно ползущие растения.

Идя, чуть зазеваешься, и наступишь в неглубокую яму, полную грязной воды.

Годжо Сатору насмешливо сказал: — Правда?

— По-моему, нормально... Наверное, ты просто слишком слабая.

Я повернула голову, чтобы посмотреть на него... Этот парень, казалось, шел по земле, но на самом деле его ноги совсем не касались ее, он словно шел по воздуху, и при этом еще и насмехался надо мной.

Я протянула руку: — Я тоже хочу.

Он, уперев руки в боки, громко рассмеялся: — Ха-ха-ха-ха, если попросишь, может быть, и можно.

...Я надула губы, убрала руку: — Тогда не надо.

Годжо Сатору схватил меня за руку и, указывая на меня, сказал: — Не капризничай, ты что, ребенок?

...?

Что за капризы? О чем ты говоришь?

— Вот так, вот так, — говоря это, он намеренно надул щеки, как булочка, и покачал головой, глядя на меня.

— Нет, ты преувеличиваешь.

— А я видел.

— Доказательства?

Годжо Сатору замолчал.

Я с торжеством скорчила ему рожицу, а потом почувствовала, что его рука, сжимающая мою руку, немного неприятна: — Можно за руку? Держать за руку не очень удобно.

— Нельзя, — он прямо отказал.

— Почему?

— В период усталости не хочется ни с кем контактировать. И так веду тебя с трудом, будь благодарна.

Вот как...

Я кивнула и искренне сказала: — Я поняла, спасибо.

Уголок рта Годжо Сатору слегка дернулся, и он отвернул голову в другую сторону.

Я остро почувствовала улыбку на его лице: — Ты смеешься?

— Нет, — он снова повернул голову ко мне, выражение лица было спокойным. — Есть что-то, над чем мне стоит смеяться?

— ...Ты прямо сказал «смеяться».

— Э~ Извини.

...

Не знаю, что пошло не так, но мы обошли всю гору дважды и не нашли фрагмент, зато дождались моросящего дождя.

— Эй, вы уверены, что не ошиблись с местоположением?

Хотя он включил Беспредельность и не мок под дождем, шум дождя сильно раздражал Годжо Сатору, и выражение его лица было крайне недовольным: — Уже два круга обошли.

У меня тоже болела голова: — Возможно, фрагмент сейчас сливается с негативными эмоциями... Во время слияния его нельзя найти, нужно ждать, пока оно завершится.

— Сколько времени займет слияние?

— От одного до четырех часов... — Я вздохнула. — Чем слабее негативные эмоции, тем дольше длится слияние.

Годжо Сатору: — Неужели... Уже прошло два часа, неужели придется остаться еще на два часа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Пещера (Часть 1)

Настройки


Сообщение