Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
1. Глава 1: Разве может одна женщина служить двум, трём мужьям?
Стояла ранняя весна, сотни цветов были в полном цвету, и Императорский Сад был полон людей. Настало время для Цюнлиньского банкета, проводимого раз в три года.
После завершения регулярных императорских экзаменов, проводимых раз в три года, и личного назначения Императором новых Чжуанъюаня, Банъяня и Таньхуа на дворцовом экзамене, Император устроил банкет в Императорском Саду. Этот пир, известный как Цюнлиньский банкет, был предназначен для новых учёных и всех гражданских и военных чиновников, давая им возможность познакомиться друг с другом.
Цюнлиньский банкет был грандиозным событием для элиты и влиятельных лиц нынешней династии, а также лучшим временем для них формировать фракции и клики.
Поскольку группа свежих, талантливых молодых людей присоединилась к большой семье императорского двора, они вполне могли стать доверенными чиновниками в будущем, но пока они были никем.
Если не налаживать с ними хорошие отношения сейчас, или даже не привлекать их на свою сторону, то когда же ещё?
Поэтому каждый Цюнлиньский банкет был местом ожесточённой борьбы для старейшин двора.
Их наиболее распространёнными методами были, во-первых, принять их в ученики, а во-вторых, заключить брачный союз.
А для новых учёных Цюнлиньский банкет был величайшей возможностью в их жизни.
Быть замеченным влиятельными чиновниками, принятым под их командование или даже стать зятем — это был бы мгновенный взлёт к славе.
Поэтому все новые учёные, независимо от их рейтинга, тщательно подготовились к этому дню.
Там, в длинном халате из сапфирово-синего парчового шёлка и лунно-белой накидке с короткими рукавами, стоял новый Чжуанъюань, Лу Цзиньцю.
Лу Цзиньцю был сыном префекта Минчжоу из провинции Цзяннань. Он обладал выдающимся талантом и исключительным литературным даром. На дворцовом экзамене он широко цитировал и красноречиво говорил, заставив Императора в восхищении хлопнуть по столу и лично назначить его Чжуанъюанем этого года.
Ещё более примечательно, что он был высок и изящен, с несравненно красивой внешностью, что делало его одним из самых ярких зрелищ на этом Цюнлиньском банкете.
Банъянь был учёным средних лет по фамилии Чэн, с заурядной внешностью и уже женатым, поэтому здесь о нём не будет упоминаться.
Таньхуа также был элегантным юношей по фамилии И, по имени Сюаньчжи, младшим сыном нынешнего премьер-министра И Минлуня.
Одетый в светло-жёлтый шёлковый халат учёного, он был утончённым и элегантным, но при этом не терял своего благородного достоинства.
К тому же, добившись успеха в юном возрасте, он был полон духа, и его беседы были наполнены смехом, делая его несравненно ярким и очаровательным, привлекая бесчисленные взгляды.
Так, один из друзей, смеясь, поддразнил его: «Сюаньчжи, ты сегодня так сияешь. Если Принцесса Минчжу тебя заметит, боюсь, тебя заберут в Принцы-консорты (Фума)».
Услышав это, на сияющем от радости лице И Сюаньчжи мгновенно появилось пепельно-серое оцепенение.
Подергивая уголками губ, он с трудом произнёс: «Но ведь есть ещё брат Лу, до меня очередь не дойдёт».
Его друг рассмеялся: «Почему не дойдёт? Принцесса Минчжу собирается взять трёх Принцев-консортов (Фума)! Чиновник Чэн уже женат, так что даже если она возьмёт тебя и Чиновника Лу вместе, всё равно останется одно место!»
— Ха-ха.
Кто-то рядом подошёл, чтобы поддразнить.
— Тогда в будущем Чиновник И и Чиновник Лу будут не просто коллегами по году, но и сомужьями!
— Я слышал только о свояках, что значит это «сомужья»?
— Мужья сестёр называются свояками.
Так что мужья одной и той же женщины, естественно, будут сомужьями. Ха-ха.
— Эй, вы, вы, ребята… — И Сюаньчжи покраснел и сказал с лёгким раздражением.
— Шуткам тоже есть предел!
Его смущённый гнев лишь вызвал новую волну громкого смеха.
Лу Цзиньцю, который был «пострадавшим ни за что», болтал с другими чиновниками неподалёку, когда услышал, что его имя неоднократно упоминается. Как раз когда их разговор закончился, он подошёл и с любопытством спросил: «О чём вы, господа, так весело беседуете?»
Двое, поддразнивавшие И Сюаньчжи, взглянули на Лу Цзиньцю. Увидев его красивую внешность и элегантный темперамент, которые были ничуть не хуже, чем у И Сюаньчжи, они тактично напомнили ему: «Мы говорили о сегодняшнем Цюнлиньском банкете… Принцесса Минчжу, возможно, собирается выбрать Принца-консорта (Фума)».
Цюнлиньский банкет проводится раз в три года. Три года назад Принцессе Минчжу было двенадцать, и было ещё рано обсуждать её замужество.
Через три года ей исполнилось бы восемнадцать, и это было бы уже поздно.
Так что, если не выбирать в этом году, то когда же ещё?
Вот только никто не знал, кому достанутся эти три места; вся столица с нетерпением ждала.
— Браком Принцессы Минчжу распоряжаются Император, Императрица и Вдовствующая Императрица. Разве мы можем это обсуждать самонадеянно?
Лу Цзиньцю вырос на юге, вдали от столицы, и знал о Принцессе Минчжу лишь часть правды, а не всю историю. Поэтому он придерживался безразличного отношения: «Если получу — моя удача, если нет — моя судьба».
И Сюаньчжи был первым, кто не выдержал. Он отвёл его в сторону и тихо сказал: «Брат Лу, ты не знаешь, эта Принцесса Минчжу… она хулиганка!»
Лу Цзиньцю широко раскрыл глаза и осуждающе произнёс: «Брат И, как ты можешь так говорить о женщине? Это слишком… позорно для учёных! Более того, самонадеянное обсуждение принцессы — это тяжкое преступление, караемое смертной казнью!»
— Но она действительно такая! — И Сюаньчжи был поражён его наивностью и сказал, потирая лоб.
— Брат Лу, ты не был в столице, поэтому не знаешь. Эта Принцесса Минчжу высокомерна и властна, бесчинствует по всей столице, больше всего любит флиртовать с порядочными мужчинами, и даже запросила Императорский Указ у Императора, чтобы взять трёх Принцев-консортов (Фума)!
— Трёх Принцев-консортов (Фума)?
Наивный малыш Лу Цзиньцю снова широко раскрыл глаза. Это было слишком немыслимо!
Столица действительно была удивительным местом; он и правда был деревенщиной, не поспевающей за развитием времени!
— Одна женщина… разве может она служить двум, трём мужьям?! Это… это слишком позорно для учёных!
— Это не просто позорно для учёных, это просто позорно для человеческой морали! — негодующе сказал И Сюаньчжи, но в глубине души почувствовал облегчение, словно наконец-то нашёл свою группу.
— Я слышал, что она обычно бездельничает, специально бродит по столице. Когда видит красивого мужчину, дарит ему Лучезарную Жемчужину, показывая, что он её собственность.
Тот, кому подарили Лучезарную Жемчужину, становится будущим Принцем-консортом (Фума); без её разрешения ему не разрешается жениться самостоятельно.
— Лучезарная Жемчужина?
Лу Цзиньцю на мгновение оцепенел, затем вдруг что-то вспомнил, и его лицо мгновенно побледнело.
Заметив его странность, сердце И Сюаньчжи тоже сжалось, и он обеспокоенно спросил: «Брат Лу, что с тобой?»
Лу Цзиньцю бесстрастно достал из-за пазухи небольшой кулон и протянул его И Сюаньчжи.
И Сюаньчжи моргнул и долго не мог разглядеть, что это была Лучезарная Жемчужина размером с лонган, подвешенная на фиолетовом шёлковом шнурке.
Ещё через мгновение он связал сказанное ранее с тем, что видел, и тут же с криком отскочил, словно избегая чумы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|