Глава 10

Глава 10

Сатору Годжо понял, что что-то не так, только через пятнадцать секунд.

Кокоро Нанаши пила что-то, дважды попросив добавки. Он посмотрел на неё и увидел, как она взяла бутылку и, запрокинув голову, начала пить прямо из горлышка.

Она глотала большими глотками, и бутылка быстро опустела наполовину.

Сделав небольшой перерыв, она поставила бутылку на стол и тихонько рассмеялась, словно совершила какую-то шалость.

Сатору Годжо выхватил бутылку у неё из рук. На ней было написано «Ямазаки». Чёрная бутылка, янтарная жидкость — на первый взгляд, какой-то напиток.

Сатору Годжо поднёс бутылку к носу и убедился, что это действительно алкоголь. Непонятно, то ли она ошиблась с заказом, то ли в магазине перепутали.

— Вкусно? — спросил он.

По идее, кроме крови, Кокоро Нанаши не должна была чувствовать никаких других вкусов.

— Угу! — её лицо заметно покраснело, мышцы расслабились, и даже голос стал медленнее.

Хотя он ещё не достиг возраста, когда можно покупать алкоголь, Сатору Годжо тоже сделал глоток.

Попробовав, он сразу понял.

Как он и думал, алкоголь для него был практически безвкусным. Нельзя сказать, что он ему не нравился, но и до удовольствия было далеко.

— Эй, почему ты пьёшь моё? — Кокоро Нанаши попыталась выхватить бутылку, но промахнулась.

— Кокоро, ты что, пьяна? — Сатору Годжо смотрел на неё с недоумением.

Невероятно, что вампир может чувствовать вкус алкоголя.

— Я не пьяна!

Теперь он был уверен: — Только пьяные так говорят...

— Да говорю же, я не пьяна! — воскликнула Кокоро Нанаши, схватила его за руку и потянула к себе, одновременно приближаясь к нему. — Отдай!

Она редко говорила таким тоном, хлопая ресницами и глядя на него снизу вверх.

Сатору Годжо на мгновение опешил, и бутылка была вырвана у него из рук.

Кокоро Нанаши победно улыбнулась и уже собиралась поднести бутылку ко рту.

— Бам!

Сатору Годжо взмахнул рукой, и бутылка взлетела в воздух, разбившись о дерево и разлив содержимое по земле.

— Ах! Ты что делаешь?! — Кокоро Нанаши уставилась на него, широко раскрыв глаза, и ткнула пальцем ему в лицо. — Ты знаешь, что это расточительство?!

— Мои деньги, могу тратить как хочу.

Он схватил Кокоро Нанаши за руку и крепко сжал её. Он хотел продолжить, но Кокоро Нанаши всхлипнула.

— Ну и... зачем ты так... Раньше ты был милее. Несколько лет не виделись, а ты вымахал такой огромный... — Несмотря на явное опьянение, она не забыла ущипнуть его за щеку. — Можешь снова стать маленьким, как раньше? Почему ты превратился в того, кто привязывает меня к стулу и не даёт спать... Сатору Годжо, скажи, чему тебя вообще учат в магической школе?

Он ещё не рассчитался с ней за тот вечер, а она уже переводит стрелки.

В мире не найдётся другой такой избалованной девчонки, которая бы так играла с людьми. Интересно, чему её учили в семье Нанаши?

Дети рядом смотрели на них оценивающим взглядом.

— Господин Годжо, вы тот, кто, как говорила сестра Кокоро, держал её в заточении? — строго спросила Цумики. — Это нехорошо.

— А? Я её не заточал, — нахмурился Сатору Годжо. — Просто ради её же безопасности мне пришлось принять некоторые меры.

«Звучит как отговорка», — подумал Мэгуми Фушигуро.

Тем временем Кокоро Нанаши встала: — Точно! Цумики, Мэгуми! Сегодня я покажу вам, кто я на самом деле!

С этими словами она встала на цыпочки и запрыгнула на ближайшую сакуру. Легко коснувшись ветки, она быстро облетела вокруг дерева.

Лепестки взметнулись в воздух и дождём осыпались на землю. Зрелище было завораживающим.

Она спрыгнула на землю, но не удержала равновесие.

Сатору Годжо поднялся и подхватил её, прежде чем она упала. Отойдя от детей, он коснулся пальцем её лба.

Кокоро Нанаши упала ему на руки, словно заснув.

— Пойдёмте, — он посмотрел на детей. — Где она живёт?

Компания выглядела довольно необычно. Молодой человек ростом под два метра нёс на плече женщину в длинном платье, а рядом шли двое детей младшего школьного возраста: один с рюкзаком, другой с коробкой для еды.

— Может, полицию вызвать? — сказала одна из женщин, сидящих на скамейке.

— ...Семья, наверное? — предположила другая.

— Но как у белокурого с прямыми волосами и брюнетки с вьющимися мог родиться ребёнок с каштановыми прямыми волосами?

— В биологии же есть такое... рецессивный ген?

Добравшись до дома, Цумики встала в генкане и чётко произнесла: — Господин Годжо, вы точно ничего не сделаете сестре Кокоро?

Недовольство Сатору Годжо достигло предела.

— Цумики, когда она проснётся, спроси у неё, что она сделала со мной, — Сатору Годжо положил Кокоро Нанаши на татами. — Идите домой. В конце концов, она моя невеста, я позабочусь о ней.

— Невеста? Правда? — тихо спросила Цумики, вернувшись в свою квартиру.

Мэгуми Фушигуро же вспомнил невероятно богатый пир под сакурой и кредитную карту, которой размахивала Кокоро Нанаши.

Похоже, она воспринимала его скорее как источник денег, чем как жениха.

Мне приснился сон.

Мне снилось, что я летаю среди цветущих сакур, розовые лепестки осыпают меня, словно в волшебной стране. Вокруг невероятная красота.

Потом мне приснилось, что я заснула, а когда проснулась, белокурый юноша стоял, прислонившись к стене, обняв себя руками и закрыв глаза, будто дремал.

Была глубокая ночь, лунный свет проникал сквозь окно в душную комнату.

Во сне мои ноги еле слушались, но я подошла к юноше и села рядом.

— Спите? — спросила я.

Он не ответил, его дыхание было ровным.

Тогда я подняла руку и погладила его по волосам.

Мягкие, такие же, как в нашу первую встречу.

Он наверняка не знает, что, когда я увидела его в первый раз, он показался мне похожим на белого щенка, и мне сразу захотелось потрогать его волосы.

Вспомнив, как он связал меня наяву, я сильнее взъерошила его волосы.

Его сердцебиение участилось, и он схватил меня за руку. Я этого и ожидала.

Юноша открыл глаза — небесно-голубые, как небо.

— Кокоро... — в отличие от себя настоящего, он был серьёзен. Казалось, он обдумывает, как начать разговор, и наконец произнёс: — Не убегай больше.

Я улыбнулась: — Только если ты не будешь меня связывать.

Он помолчал: — Слова — это всего лишь слова, Кокоро. Давай заключим клятву?

— Давай, — ответила я.

Это же всего лишь сон.

— Пообещай мне, что больше не будешь пытаться умереть, — сказал он. — Я всегда буду обеспечивать тебя едой.

— Обеспечивать едой? Слишком расплывчато, — я прижалась к его шее и провела языком по следам от моего укуса. — Мне нужен ты. Мне нравится твой вкус, господин Годжо.

Не хотелось признавать, но у меня уже началась лёгкая ломка, как сейчас.

— Хорошо, — его тело резко дрогнуло, голос стал хриплым. — А если ты нарушишь клятву, что будет?

— Мне уже нечего терять, кроме бесполезной силы.

— Твоей платой не можешь быть ты сама, — сказал он. — Это буду я.

— Нет, — сразу ответила я. — Даже во сне я на это не соглашусь.

Он на мгновение замер, а потом улыбнулся: — Кокоро, согласись хотя бы во сне, ну пожалуйста? — он взял мою руку и приложил к своим волосам, растопив моё сердце.

— ...Ладно уж. Тогда твоя плата — это я?

— Не ты. Что-то равноценное, — ответил он.

— Скупердяй! Не хочешь говорить! — я наклонилась и укусила его в шею, не прокусывая кожу, а лишь оставив тёмно-красный след.

— Кокоро, я давно хотел сказать, — неторопливо произнёс он во сне, прижавшись к моему уху. — Не кажется ли тебе несправедливым оставлять следы только на мне?

«Это всего лишь сон», — подумал он, обнимая меня. Пусть он отомстит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение