Рождение (Часть 1)

Рождение

Чувство вины и беспокойство Чан Чжоу росли с каждым днем, подпитываемые молитвами Сюй Син, ее радостью и тревогами. Чан Чжоу снова и снова твердила себе, что после рождения обязательно будет послушной и спокойной, будет почитать Сюй Син.

Прошло неизвестно сколько времени, и желание Чан Чжоу появиться на свет стало нестерпимым.

Она подумала, что это случится совсем скоро, возможно, уже через несколько дней.

Сюй Син, как обычно, развлекала Тань Лань Юэ погремушкой, а Вань Нян сидела на вышивальном стульчике и вышивала детский нагрудник.

Глядя на госпожу и ее дочь, она чувствовала тепло в душе, на ее губах играла улыбка, а руки не прекращали работу.

Вань Нян наблюдала, как Сюй Син в кресле с высокой спинкой тихонько покачивает колыбель. Маленькие ручки Тань Лань Юэ тянулись к погремушке, время от времени она издавала гулящие звуки.

Сюй Син тихонько напевала: «Мутною водой можно омыть ноги. Чистою водою можно омыть шнуры головного убора».

— Госпожа, готово, — Вань Нян отрезала нитку ножницами и протянула нагрудник Сюй Син.

Сюй Син положила погремушку на столик и посмотрела на рисунок, вышитый на нагруднике. На нем была изображена маленькая девочка, сидящая на листе лотоса и обнимающая карпа. Рядом цвели несколько лотосов. Вышивка была очень живой и яркой.

— Вань Нян, твое мастерство становится все лучше и лучше. Я должна от имени ребенка поблагодарить тебя, — голос Сюй Син был полон нежности.

В глазах Вань Нян тоже заплясали искорки: — Если вам и ребенку нравится, то это главное. Роды уже скоро, я боялась не успеть.

— Да что ты, разве мало ты уже сделала? То нагрудники, то носочки, столько накидок и слюнявчиков… Я бы сказала, ты боялась не то, что не успеешь с этим нагрудником, а то, что не успеешь сделать следующий. Перестань, дети быстро растут, — Сюй Син взяла Вань Нян за руку и мягко объяснила: — Не утомляй себя, все это можно сделать потом, не нужно спешить. Ты устала, и мне тебя жаль. В этом доме есть только мы.

В груди Вань Нян разлилось тепло. Она нежно похлопала Сюй Син по руке: — Я знаю, госпожа, вы заботитесь обо мне. Но я так рада, мне хочется сделать для ребенка как можно больше.

— У нас с тобой, у Цан Цан и у малыша, который скоро родится, еще много времени впереди. Мы, семья из четырех человек, будем делать все постепенно. У нас будет достаточно времени, чтобы сделать друг для друга все, что захотим, — Сюй Син платком вытерла слезы, скатившиеся по щекам Вань Нян. — Не плачь, все уже позади. Теперь у тебя есть Цан Цан и я, ты больше не одинока.

Вань Нян всхлипнула, достала свой платок и, опустив голову, быстро вытерла лицо. Подняв голову, она снова лучезарно улыбнулась: — Хорошо, я во всем буду слушаться госпожу. Когда ребенок родится, я продолжу вышивать.

Видя, что Вань Нян успокоилась, Сюй Син почувствовала облегчение. Она ласково обняла Вань Нян за плечи: — Сделай два одинаковых нагрудника. Мы не должны обделять Цан Цан. В этой семье не будет различий между законнорожденными и незаконнорожденными детьми. Оба ребенка будут воспитываться вместе, на равных, никто не будет обделен.

Вань Нян подняла голову. В ее глазах читались удивление и растерянность от этих слов. Не успела она ничего сказать, как Сюй Син продолжила: — Если родятся сестры, то пусть поддерживают друг друга, когда вырастут. А если у меня родится сын, то он станет опорой для Цан Цан. Мы с тобой все же женщины, а в важных делах Цан Цан в будущем понадобится поддержка мужчины.

— Будь то девочка или мальчик, это будет благословением для Цан Цан, — Вань Нян была поражена и обрадована этими словами. После долгого раздумья она смогла произнести только эту фразу.

Сюй Син с любовью посмотрела на Тань Лань Юэ, затем перевела взгляд на Вань Нян и сказала: — И для этого ребенка Цан Цан тоже станет благословением. В будущем у него будет человек, с которым можно посоветоваться, как у нас с тобой.

Вань Нян хотела еще что-то сказать, но, заметив, что госпожа выглядит усталой, пожалела ее, ведь та носила под сердцем ребенка, и уговорила ее прилечь отдохнуть.

Вместе с няней она отнесла Тань Лань Юэ в свой Павильон Иньшуй. После купания девочка достала иероглифы, которые госпожа учила ее писать последние несколько дней, и стала повторять их.

Когда Вань Нян попала в этот дом, она была неграмотной. Ей посчастливилось стать наложницей, но из-за того, что она не умела читать и писать, слуги во дворе господина насмехались над ней.

Она не обращала на это внимания, но госпожа, узнав об этом, велела наказать сплетников.

Господин, узнав об этом, пришел в ярость и, перенеся дату отъезда, раньше времени отправился к месту своей службы.

Вань Нян думала, что госпожа будет придираться к ней из-за этого инцидента, но как только господин уехал, госпожа начала учить ее читать и писать.

Начиная с простых детских книжек, с написания собственного имени, она постепенно училась, а госпожа была терпелива и добра.

В тот день Вань Нян узнала, как пишется ее имя — Ци Вань.

Закончив заниматься, она аккуратно сложила листы бумаги и убрала их в шкаф Ваньли вместе с другими записями, сделанными под руководством госпожи.

Посреди ночи, в полудреме, ее разбудила Чжи Лань: — Наложница, у госпожи начались роды! Вам нужно скорее идти туда!

Вань Нян вскочила с постели, на ходу одеваясь. Натянув только одну туфлю, не обращая внимания на вторую, она бросилась к покоям Сюй Син.

По дороге, недовольная медлительностью Чжи Лань, Вань Нян выхватила у нее фонарь и побежала вперед. Чжи Лань, крича: «Наложница, помедленнее!», поднимала юбки и изо всех сил старалась не отставать.

Добежав до Зала Синчунь, где жила Сюй Син, Вань Нян увидела, как в дом вносят тазы с горячей водой, и вместе с пожилой служанкой вошла в комнату.

— Госпожа, как вы? — дрожащим голосом спросила она.

Сюй Син посмотрела на нее. Повитуха велела ей тужиться, и Сюй Син, не в силах ответить или отвести взгляд, встретилась с ней взглядом, затем закрыла глаза, сжала простыни и начала тужиться.

Вань Нян, видя, как госпожа мучается от боли, как пот и слезы покрывают ее лицо и волосы, чувствовала невыносимую боль в сердце.

Она вспомнила, как умерла ее сестра: за секунду до смерти она тоже смотрела ей в глаза, а в следующую уже не смогла отвести взгляд и закрыла их навсегда.

Вань Нян, дрожа, опустилась на колени рядом с Сюй Син и начала нежно вытирать пот с ее лица и шеи. Она хотела что-то сказать, но не знала, что.

Как в тумане, она позволила Сюй Син сжимать свою руку, снова и снова стирая пот с ее лица. В ушах шумело, мысли застыли.

Она помнила только одно: нужно вытирать пот с лица госпожи, чтобы ее глаза не закрывались, ведь если они закроются, то она может больше их не открыть.

Чан Чжоу тоже хотела помочь. Например, найти точку опоры и, оттолкнувшись, поскорее выбраться наружу. Но, чувствуя, как дрожит Сюй Син, она замерла. Боясь сделать что-то не так и причинить ей еще большую боль, Чан Чжоу просто позволила силе вытолкнуть ее.

Наконец, пожилая женщина подняла ее на руки. Решив быть послушным ребенком, Чан Чжоу не издала ни звука, намереваясь с самого рождения не плакать.

Но когда ее шлепнули по спине, она не выдержала и громко закричала.

Что ж, если тебя бьют, то вполне нормально заплакать.

Пожилая женщина обтерла и одела Чан Чжоу, а затем снова принесла ее к Сюй Син.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение