Переселение (Часть 1)

Переселение

Чан Чжоу была сиротой. Она даже не знала своей настоящей фамилии, не говоря уже о том, откуда родом. Имя ей дала воспитательница детского дома.

Хотя Чан Чжоу очень любила воспитательницу, детей в детском доме было слишком много, и любви на всех не хватало.

Чем старше становилась Чан Чжоу, тем меньше внимания и любви она получала. Со временем она почти перестала чувствовать любовь воспитательницы и научилась жить без нее.

Девушка училась, работала и заботилась о своей кошке, не тратя лишнего времени на свидания или поддержание отношений. Она боялась тратить лишние деньги, ведь нужно было содержать себя и Чунь Хэ.

Чунь Хэ — это кошка Чан Чжоу.

Рыжая кошечка. В тот погожий весенний день Чан Чжоу спускалась вниз, чтобы выбросить мусор. Внезапно она заметила котенка, который терся о ее штанину, карабкаясь от носка к колену. Затем он, как ни в чем не бывало, отправился вместе с ней домой. Вместе с подругой Чан Чжоу решила назвать котенка Чунь Хэ.

Чан Чжоу получала обычную зарплату и вела обычную жизнь. Работала с восьми утра до шести вечера, часто задерживалась, и даже выходные у нее были не всегда.

Ее самым большим желанием было посетить все близлежащие города. На дальние поездки билеты были слишком дорогими, и она не могла себе этого позволить.

Когда Чан Чжоу копила достаточно денег и хотела куда-нибудь поехать, она часто останавливалась на этапе покупки билетов. Каждый раз, обдумывая все за и против, она так и не решалась.

С одной стороны, если она уедет, о Чунь Хэ некому будет позаботиться. С другой стороны, сэкономленные на билетах и проживании деньги можно потратить на игрушки и лакомства для кошки. Чан Чжоу была из тех людей, кто скорее обделит себя, чем своего питомца.

По воскресеньям она обычно весь день проводила дома, читая книги. Книги она не покупала, а брала в библиотеке по читательскому билету.

Только по вечерам и в воскресенье у нее было время почитать. Обычно она прочитывала одну книгу за шестьдесят дней, срок, отведенный библиотекой.

В разных книгах она проживала жизни разных персонажей, знакомилась с их окружением и условиями жизни. Чан Чжоу размышляла, как бы она поступила на месте героев, оказавшихся в трудной ситуации, чтобы избежать худшего исхода.

Казалось, она становилась участницей всех этих радостей и горестей, наблюдая за ними со стороны.

В тридцать пять лет в ее компании начались сокращения. К несчастью, она попала в список увольняемых.

Чан Чжоу понимала, что у нее недостаточно воображения и творческих способностей, что любой может заменить ее на этой должности, а новые сотрудники — молодые, талантливые и образованные. Она четко осознавала, что не должна жаловаться. Тринадцать лет добросовестной работы в компании окупились полученной зарплатой.

За эти тринадцать лет она скопила немало денег. Даже если она не будет работать, ей и Чунь Хэ хватит на несколько лет. С легким сердцем, с небольшой сумкой вещей, Чан Чжоу вернулась домой. Она пролежала два дня, дочитала книгу и отправилась в библиотеку.

Выйдя из дома, она получила удар по голове неизвестным предметом и упала, теряя сознание. Последней ее мыслью перед тем, как все потемнело, было: «Беда, если я не вернусь вечером, что будет с Чунь Хэ?!»

Однако ей уже не суждено было узнать, что случилось с Чунь Хэ. Потому что, очнувшись, она оказалась в другом мире. В этом мире больше не было Чан Чжоу, и кошка по имени Чунь Хэ никогда ее здесь не встретит.

Придя в себя, Чан Чжоу поняла, что ничего не видит. Эта неожиданная ситуация должна была вызвать у нее тревогу, но она ощутила странное чувство тепла и безопасности. Слегка пошевелившись, она решила сначала поспать.

— Поздравляю, госпожа, вы беременны, — раздался рядом радостный голос старика.

Чан Чжоу повернула голову, но по-прежнему ничего не видела. Пока ее мозг лихорадочно работал, послышался другой голос — мягкий, женский.

— Это правда?

— Пульс госпожи подобен катящейся жемчужине, это несомненно признак беременности.

— Подобен катящейся жемчужине… — Женский голос сделал паузу, словно от любопытства, а затем снова спросил: — Если вам не сложно, не могли бы вы рассказать подробнее?

— Конечно, — с улыбкой ответил лекарь. — Госпожа, положите три средних пальца правой руки на запястье левой, на точки цунь-гуань-чи.

Женщина последовала его указаниям, и лекарь продолжил: — Вы должны чувствовать, как будто жемчужина прокатывается по точкам цунь, гуань и чи, довольно быстро, словно жемчужина по тарелке, особенно отчетливо это ощущается на точке чи. Такой пульс называется скользящим, и он является одним из признаков беременности.

Услышав ключевые слова, женщина, едва сдерживая радость, спросила: — Значит, это может быть беременность?

Лекарь рассмеялся и успокоил ее: — Не беспокойтесь, госпожа, вы действительно беременны. Скользящий пульс может указывать на избыток слизи, жар или застой пищи. Но прежде чем прощупать ваш пульс, я осмотрел ваш язык, и налет на нем не был густым и жирным. А за то время, что я измерял ваш пульс, вы ни разу не кашлянули. Поэтому я уверен, что вы беременны.

Женщина наконец-то вздохнула с облегчением и, лучезарно улыбаясь, велела наградить лекаря и лично проводила его до дверей. Чан Чжоу отчетливо чувствовала радость женщины.

Теперь она начала понимать, что происходит.

Она чувствовала чужие эмоции, находилась в тепле и безопасности, ничего не видела, но слышала голоса.

Вероятно, она была ребенком в утробе той женщины.

Ей должно быть около двух месяцев. С одной стороны, она могла открывать глаза, а глаза плода начинают развиваться примерно на втором месяце. К четырем месяцам глаза развиваются более полно, а к шести месяцам сетчатка плода практически полностью сформирована.

Она могла немного двигать руками и ногами, но женщина не чувствовала шевелений, значит, еще не прошло четырех месяцев. Чан Чжоу помнила, что ее мать начала чувствовать шевеления плода между четвертым и пятым месяцами. И в древности врачи, кажется, определяли беременность примерно на втором месяце.

Поэтому Чан Чжоу предположила, что ей два месяца.

Однако все эти рассуждения основывались на прочитанных ею книгах. Если в книгах все верно, то ее предположения должны быть близки к истине.

В прошлой жизни она читала самые разные книги, поэтому легко догадалась, что произошло переселение.

Судя по услышанным разговорам, это был не XXI век, а какая-то эпоха с витиеватой речью. Врача называли лекарем, он называл себя «нижайшим», значит, это точно древность.

Что касается слуха, то тут она снова запуталась. Слух у плода появляется на 15–20 неделе, он может слышать некоторые звуки, но слуховые нервы еще не до конца развиты. Как же она могла слышать так четко?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение