Глава 70. Зачистка волчьей стаи

После ужина, когда пришло время отдыхать, в пещере стало совсем тесно из-за прибывших людей. Однако двенадцать человек по-прежнему жили снаружи — это были дозорные, дежурившие по ночам. Несколько дней назад Ло Чун велел построить для них внутри стен заслон от ветра — навес из зелёных кирпичей.

Шу Да и его спутников разместили там же. Но ему не спалось, и он присоединился к Ло Чуну на стене. Ло Чун неотрывно смотрел вдаль, пытаясь разглядеть, не появится ли ночью волчья стая из каштанового леса. Шу Да же смотрел внутрь поселения.

Он не мог понять, что произошло с Племенем Хань за эти несколько дней, что привело к таким разительным переменам. Особенно его поражали сотни развешанных волчьих шкур. Он узнал, какому зверю они принадлежали, и прекрасно знал, насколько свирепы эти хищники. И все эти шкуры были свежими.

Племя Хань истребило столько серых волков! Их боевая мощь была невероятно велика. Шу Да мысленно сравнил их со своим племенем и понял, что у него не было бы и шанса одолеть сотню серых волков.

А сегодняшняя сделка… Племя Хань, не выходя из дома, сидя у огня и попивая мясную похлёбку, получило десять новых соплеменников. А он сам, истерзав себя многодневным переходом, едва не отморозив пальцы на ногах, привел в своё племя лишь пятерых. Вот если бы его племя тоже умело делать глиняную посуду… Но это было совершенно невозможно.

Увы, разрыв между Племенем Хань и его собственным был слишком велик. Шу Да снова тяжело вздохнул и пошёл спать.

Глубокой ночью, во время смены караула, проснулись Большое Дерево и Зуб Зверя. Ло Чун подозвал их и расспросил о волчьей стае.

— Вождь, позапрошлой ночью на краю каштанового леса было много волков, я видел множество зелёных глаз. А вчера их было уже совсем мало, — первым ответил Большое Дерево.

— Да, прошлой ночью я видел всего с десяток, — добавил Зуб Зверя.

Ло Чун с улыбкой кивнул: "Я простоял на страже полночи и до сих пор не видел, чтобы хоть один волк вышел из леса. На опушке всё спокойно. Похоже, стая попалась на нашу уловку. Как рассветёт, пойдём проверим. Возможно, нас ждёт богатый урожай волчьих шкур и мяса".

— Хе-хе-хе, есть!

— Есть, — с широкой улыбкой ответили Зуб Зверя и Большое Дерево.

Они восхищались своим вождём Ло Чуном. Придумать такой хитроумный способ борьбы с волчьей стаей! Не рискуя жизнью, заставить волков уничтожить самих себя… Они понимали, что сами до такого бы никогда не додумались. По сравнению с Ло Чуном их разум отставал веков на двадцать.

На следующее утро, проводив Шу Да и его людей, Ло Чун собрал тридцать взрослых соплеменников. Быстро позавтракав, они отправились к каштановому лесу на западе.

Мяско и Серый Холм тоже последовали за ними. Из-за осады волчьей стаи они давно не выходили на прогулку. Виляя массивными задами и помахивая хвостиками, они шли следом, всё обнюхивая и разглядывая по сторонам.

Ло Чун сначала подошёл к опушке леса и осмотрел место, где несколько дней назад они разбросали терновую лозу. Приманки почти не осталось, а на снегу виднелись следы раскопок и множество отпечатков волчьих лап.

Увидев это, Ло Чун с облегчением вздохнул. Он был уверен, что волчья стая попалась на уловку. Оставалось лишь узнать, каковы плоды их затеи, и сколько серых волков съели приманку.

Ло Чун взмахнул рукой. Все молча выстроились в боевой порядок. Каждый держал в руках по три длинных копья. Во главе отряда шёл Ло Чун, внимательно изучая оставленные волчьей стаей следы.

Они тихо шли по заснеженному каштановому лесу. Никто не проронил ни слова, слышен был лишь скрип снега под ногами.

Серый Холм и Мяско сегодня вели себя смирно, не бегали и не шумели, а послушно следовали за отрядом. Напряжённая и тихая атмосфера заставила их думать, что это какая-то игра. Видя, что Ло Чун постоянно смотрит на землю, словно что-то ищет, они тоже принялись искать.

Вскоре Ло Чун обнаружил под деревом останки двух серых волков. На головах виднелись многочисленные следы укусов, мясо было объедено, а шкуры разорваны в клочья. Похоже, в волчьей стае начались внутренние распри, или же они, обезумев от голода, принялись пожирать сородичей.

Отряд шёл ещё три часа и добрался до долины, где они когда-то собирали агаву, но логова волчьей стаи так и не нашёл. Следы на земле становились всё более хаотичными и, судя по направлению, вели к холму, где раньше обитало племя Лысого. Это…

Неужели они забрались в карстовую пещеру Лысого? Весьма вероятно. Ведь волки — известные мастера захватывать чужие жилища.

Обычно они не роют себе норы, а захватывают лисьи или кроличьи, лишь немного расширяя их для себя. А единственным местом поблизости, способным вместить столько серых волков, была та самая карстовая пещера.

Как и предполагал Ло Чун, когда они, следуя по следам, взобрались на холм Лысого, то обнаружили несколько замёрзших волчьих трупов. Их животы были вздуты, а на пастях и под хвостами виднелись следы крови — явные признаки внутреннего или кишечного кровотечения.

Снег вокруг был истоптан — очевидно, перед смертью они корчились в агонии.

Ло Чун велел сложить туши в одно место и пометить его, чтобы забрать на обратном пути.

Отряд продолжил двигаться на запад, то и дело натыкаясь на трупы серых волков. Примерно к полудню они подошли на расстояние километра к карстовой пещере. Вокруг по-прежнему было тихо, но следов серых волков стало значительно больше. Похоже, они действительно прятались в пещере.

Ло Чун осторожно повёл людей к пещере, готовясь к нападению, но никакой реакции не последовало.

Это было странно. У серых волков очень острое обоняние, они не могли не учуять приближение целого отряда людей.

— Может, они все уже сдохли, — шёпотом предположил Силач.

— Быть начеку, не расслабляться. Волки — очень хитрые животные.

После тихого предупреждения Ло Чуна все замолчали.

Через несколько минут, когда отряд достиг входа в карстовую пещеру, они увидели, что внутри всё было усеяно телами серых волков. Большинство из них были мертвы, а те, что ещё дышали, лишь агонизировали на земле. Они скалили зубы и глухо рычали на людей, но были не в силах даже пошевелиться — внутренние раны были слишком серьёзны.

— Осторожнее, не подходите поодиночке. Разбейтесь на пары и добейте их всех, — приказал Ло Чун, невольно вздохнув с облегчением.

Люди разбились на группы и принялись собирать трофеи. Это была дармовая еда и шкуры. Поскольку колючая приманка не содержала яда, волчье мясо было съедобным. И пусть оно уступало говядине и свинине, соплеменники не возражали. Они не станут пренебрегать никакой едой, и Ло Чуну даже не нужно было им об этом напоминать.

А сам Ло Чун вместе с тремя мужчинами из бывшего племени Лысого уже прошёл в самую дальнюю часть карстовой пещеры, к входу в подземный ход.

— Солёный камень находится там, внизу?

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 70. Зачистка волчьей стаи

Настройки



Сообщение