Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Генерал, многократно общаясь с госпожой Хэ, влюбился в нее и захотел взять в жены.
В брачную ночь, едва выпив свадебное вино из скрещенных чаш, госпожа Хэ, воспользовавшись его неосторожностью, попыталась убить его.
— Любимая, ты непременно хочешь моей смерти?
Актер, игравший воина, получив удар ножом, упал на землю, глядя на актрису, игравшую молодую женщину, с выражением скорби в глазах.
— Не отниму твою жизнь — не исполню свой долг перед родителями; отниму твою жизнь — не отплачу за твою доброту.
Актриса выглядела решительной, но в ее глазах бурлила печаль.
Затем последовала еще одна ария. Лу Маньчжоу никогда особо не любил слушать такое и повернулся к Хэ Ду, спрашивая: — Как думаешь, госпожа Хэ убьет того генерала?
Хэ Ду отпил вина и ответил: — Конечно, убьет.
— Кровная месть, как можно не отомстить?
Рука Лу Маньчжоу, державшая палочки, замерла. Он потрогал кончиком пальца уголок губ, горько усмехнулся, а затем с некоторым облегчением сказал: — Верно сказано. Кровная месть, как можно не отомстить?
Затем он взял куриную ножку и положил ее в тарелку Хэ Ду: — Малыш, ешь побольше, чтобы вырасти.
— Мне уже двадцать лет.
«Малыш», глядя на куриную ножку, не мог сдержать улыбки и слез.
Он вспомнил, как раньше, когда они скитались, Лу Маньчжоу каждый раз, когда охотился на дикую курицу, обязательно давал ему куриную ножку, используя ту же самую фразу, но он до сих пор не вырос до его роста.
— Только малыши постоянно подчеркивают свой возраст.
Лу Маньчжоу, подперев голову рукой, с улыбкой смотрел на него: — Вот я, например, не говорю.
— Эх, сегодняшнее «Опьянение Тоски» немного горьковато.
— Разве?
Хэ Ду отпил глоток: — У тебя что, с возрастом вкусовые рецепторы испортились?
— Нет, просто сегодня много мыслей.
Лу Маньчжоу снова начал болтать: — Я всего на семь лет старше тебя, возраст не такой уж и большой.
— Смотри, мы так долго вместе, может, выпьем как следует?
— ... — Хэ Ду на мгновение замолчал, а затем сказал: — Мы каждый день пьем.
— Сегодня выпьем по-другому.
Лу Маньчжоу хитро улыбнулся: — Вытяни руку, сцепи ее с моей, да, вот так.
Это была поза для питья свадебного вина из скрещенных чаш. Хэ Ду понял это, но не отдернул руку. Он остался в этой позе и допил чашку вина.
За окном взлетали фейерверки, в ушах раздавались их взрывы, но Хэ Ду отчетливо слышал, как его собственное сердцебиение усиливается в шуме толпы.
Он искоса взглянул на Лу Маньчжоу. Тот выглядел совершенно спокойным, словно делал что-то совершенно обычное.
Хэ Ду показалось, что они пили эту чашку очень долго. Они опустили руки только тогда, когда в ней не осталось ни капли вина.
Лу Маньчжоу снова налил себе чашку, покачивая ее и глядя на него с улыбкой в глазах: — А-Ду, на самом деле я хочу быть с тобой очень долго.
До тех пор, пока мое лицо не покроется морщинами, пока не поседеют волосы, пока я не стану слишком старым, чтобы двигаться.
Но, возможно, ты не очень этого хочешь.
— Но я подумал, у детей, когда они вырастают, появляются свои мысли.
Лу Маньчжоу продолжил: — Поэтому я решил, что прежде чем у тебя появятся другие мысли, нужно как следует с тобой выпить.
В тот вечер Лу Маньчжоу выпил много вина. Он выглядел как обычно, все так же болтал с Хэ Ду.
Но Хэ Ду все время чувствовал, что ему очень грустно.
Это чувство сохранялось до тех пор, пока они не вернулись домой. В комнате не зажигали свет.
Лу Маньчжоу, опьяневший, все время опирался на Хэ Ду.
Хэ Ду хотел снять с себя эту тяжесть, чтобы зажечь свет, но рука Лу Маньчжоу, которая только что безвольно лежала у него на плече, вдруг стала сильной и обхватила Хэ Ду.
— Не зажигай свет.
Лу Маньчжоу крепко обнял Хэ Ду, а другой рукой обхватил его за талию.
— Я не буду, — Хэ Ду показалось, что эта поза немного странная. Он уставился на Лу Маньчжоу: — Ты сначала отпусти меня.
Лу Маньчжоу смотрел на Хэ Ду, на его миндалевидные глаза. Хэ Ду на самом деле был очень изящен, но обычно он всегда хмурился, создавая впечатление, что к нему лучше не подходить.
Взгляд Лу Маньчжоу медленно опустился вниз, он увидел алые губы Хэ Ду.
— Ты... — Хэ Ду, видя, что Лу Маньчжоу не двигается, немного разозлился и собирался вспылить, но губы Лу Маньчжоу вдруг прижались к его губам, прервав его слова.
Это было совсем не похоже на тот легкий поцелуй, что был несколько дней назад.
Поцелуй Лу Маньчжоу был горячим и смущающим, с нежностью и желанием.
В комнате было темно, вокруг тихо. Когда их губы разомкнулись, Хэ Ду все еще слышал свое сбивчивое сердцебиение.
— Ты, наверное, не умеешь целоваться?
Лу Маньчжоу, обнимая его за талию, тихо спросил.
В тот день он не спал!
Хэ Ду вдруг осознал это.
Он резко оттолкнул Лу Маньчжоу. Тот, не ожидая, тут же сел на кровать.
Холодный лунный свет падал на лицо Лу Маньчжоу. В воздухе витал запах вина, создавая двусмысленную атмосферу.
Лу Маньчжоу опирался руками на кровать, уголки его глаз были слегка покрасневшими, он выглядел очень привлекательно.
Кадык Хэ Ду дернулся. Он хотел ответить на поцелуй, но, увидев насмешливую улыбку Лу Маньчжоу, снова замер.
В конце концов, он ничего не сделал, взял свой меч и молча вышел из дома, чтобы тренироваться в лесу.
Зимой в горах было очень холодно, но Хэ Ду, тренируясь в лесу, покрылся потом.
В его голове постоянно мелькали кадры того, как Лу Маньчжоу целовал его. Он почувствовал нетерпение и раздражение, его фехтование полностью сбилось, и он не слышал движения рядом, пока в него не полетели несколько острых стрел. Он поспешно увернулся.
Не успел он и глазом моргнуть, как перед ним мелькнула черная фигура, взмахнула мечом и отрубила летящие стрелы, а затем крикнула ему: — Стрелы отравлены!
— Будь осторожен!
— Генерал Лу, сегодня вы оставите здесь свою жизнь.
Хэ Ду повернул голову и увидел совершенно незнакомое лицо: — Этот негодяй Сунь Сяо уже мертв, и никто больше вам не поможет.
Кстати, спасибо вам, что несколько дней назад убили двух разыскиваемых преступников и дали сбежать двум другим.
Иначе мы бы вас не нашли.
Лу Маньчжоу не хотел вступать с ним в схватку и отступал вместе с Хэ Ду.
Они отбивались от постоянно наступающих людей в черном и бежали вниз с горы.
Лу Маньчжоу был измотан, отбиваясь от противника перед собой, и не ожидал нападения. Оперенная стрела полетела прямо в него и попала ему в грудь.
В одно мгновение Лу Маньчжоу вскрикнул от боли, согнулся, но движение меча не остановилось. Он стиснул зубы и вытащил стрелу.
Хэ Ду, увидев, что дела плохи, поспешно подошел, чтобы поддержать его.
Лу Маньчжоу хотел оттолкнуть его, но Хэ Ду, не говоря ни слова, взвалил его на спину, применил цингун и стремительно удалился.
Хэ Ду бежал по лесу, неся Лу Маньчжоу. Пот промочил его волосы на лбу.
Он вдруг вспомнил, как вскоре после их знакомства с Лу Маньчжоу они уже пережили одно окружение.
Тогда Лу Маньчжоу нес его на руках, на его ладони был большой порез, и кровь залила ему спину.
Он бежал неизвестно сколько, пока полностью не перестал слышать звуки позади, только тогда он опустил Лу Маньчжоу, желая обработать ему рану, но Лу Маньчжоу схватил его за руку.
— Убей меня.
Голос Лу Маньчжоу дрожал, но звучал очень решительно.
Хэ Ду оцепенел: — Что ты говоришь?
— А-Ду, убей меня.
Лу Маньчжоу изо всех сил пытался проглотить кровь, выступившую во рту, его голос становился все более хриплым: — Я знаю, ты хочешь меня убить, давно.
— Что ты говоришь?
Хэ Ду в тот момент вдруг запаниковал, как ребенок, который сделал что-то не так и вдруг был пойман. В его голосе непроизвольно появились нотки плача: — Я могу спасти тебя, ты не умрешь, как ты раньше спас меня. Ты спасал меня столько раз, я могу спасти тебя, я могу спасти тебя...
— На этот раз все по-другому.
Лу Маньчжоу приподнял уголки губ, с трудом выдавив улыбку: — Стрела отравлена. Если ты понесешь меня, ты не сможешь быстро бежать, и они скоро нас догонят.
Умереть от их рук — слишком жалко. Лучше умереть от твоей руки.
Лу Маньчжоу потянулся к мечу Хэ Ду. Хэ Ду скованно отпрянул, но не успел. Лу Маньчжоу с усилием вытащил меч, и немного крови с его руки попало на четыре иероглифа «Вместе Идём, Вместе Возвращаемся».
Он вложил меч в руку Хэ Ду и тихо сказал: — Я родился на следующий день после Праздника середины осени. Это действительно нехороший день.
Один день — воссоединение семьи, следующий день — расставание.
Я всегда прощаюсь.
Теперь настала очередь других прощаться со мной.
В пьесах моменты расставания и смерти главных героев часто сопровождаются нежными признаниями, но когда это происходит на самом деле, в сердце тысячи слов, но не знаешь, что сказать, и в конце концов выбираешь самую незначительную фразу.
Хэ Ду крепко сжал рукоять меча, одной рукой осторожно придерживая затылок Лу Маньчжоу.
Небо едва начало светлеть, в некоторых домах поднимался дым из печных труб.
На небе не было облаков, сегодня должен быть ясный солнечный день.
Хэ Ду поднял голову, глядя на небо. Он ничего не чувствовал, просто думал: сегодня я один.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|