Хэчэн (Часть 2)

Хэчэн (Часть 2)

Когда Хэ Ду проснулся на следующий день, Лу Маньчжоу уже был одет и сидел за завтраком.

Увидев, что Хэ Ду проснулся, он с улыбкой подошел:

— Скорее иди завтракать. Сегодня мы погуляем по этому Хэчэну, съедим миску лапши или что-то вроде того.

— Где здесь готовят вкусную лапшу?

Хэ Ду ответил:

— Откуда мне знать?

— Я здесь никогда не жил.

— Мы сегодня не уходим?

— Ты не боишься, что тебя поймают?

Лу Маньчжоу решил проигнорировать первые несколько вопросов Хэ Ду:

— Ты спрашиваешь об этом каждый день.

— Перестань думать об этом постоянно. Пойдем сегодня съедим миску лапши?

— ... — От похмелья у Хэ Ду болела голова. Он долго молчал, прежде чем поднять голову. — Ты сегодня обязательно должен съесть эту лапшу?

Лу Маньчжоу поправил рукава и с невозмутимым видом начал нести полную чушь:

— Я сегодня рано утром сделал предсказание и выяснил, что сегодняшний день особенно подходит для поедания лапши.

Хэ Ду к этому моменту уже оделся и ел булочку. Услышав это, он чуть не подавился, долго кашлял, прежде чем прийти в себя.

Он хотел спросить Лу Маньчжоу: "Вы все еще в бегах?"

Сначала праздник, потом лапша... Но подняв глаза, он увидел, что Лу Маньчжоу уже надел шляпу с вуалью, обнял меч и ждет его, прислонившись к двери.

Ладно, не буду спрашивать, пусть делает что хочет.

"Почему бдительность Лу Маньчжоу так колеблется?" — мысленно ворчал Хэ Ду. Всю дорогу они выбирали только глухие тропы, но он все равно решил остаться в Ваньчэне на три дня, даже зная, что в резиденции Инь Чэна есть соглядатай. А теперь он стал еще смелее: одной ночи в Хэчэне ему мало, он еще хочет съесть миску лапши.

Лу Маньчжоу совершенно не заботило, о чем думает Хэ Ду. Он думал только о том, чтобы съесть миску лапши, и причина была проста: сегодня был его день рождения.

С четырнадцати лет он больше не праздновал свой день рождения. Сначала потому, что шла война, и не было времени; потом война закончилась, но больше никто не праздновал день рождения вместе с ним.

Вчера посреди ночи он лежал в постели и, подсчитав на пальцах, понял, что день рождения скоро.

Он долго думал, стоит ли праздновать. В то время Хэ Ду уже крепко спал рядом с ним, издавая легкое дыхание.

Лу Маньчжоу несколько секунд смотрел на Хэ Ду, и вдруг подумал: "Редко бывает, чтобы в день рождения кто-то был рядом. Просто съедим миску лапши, это тоже можно считать празднованием".

"В любом случае, люди этого Пса-императора меня не догонят. Всего лишь еще один день здесь, ничего страшного. Главное, чтобы я надел шляпу с вуалью, и меня не узнали", — подумал Лу Маньчжоу.

С такой надеждой Лу Маньчжоу повел Хэ Ду на улицу.

Они бесцельно бродили по улице.

Сегодня на улице было много людей, а также констебли патрулировали. У Лу Маньчжоу задергался правый глаз. Он подавил беспокойство в сердце и взял Хэ Ду за руку:

— Держись за меня, не потеряйся.

Хэ Ду было всего восемь лет, когда он покинул Хэчэн, и после войны город сильно изменился.

Его воспоминания об улицах были немного туманными, а после изменений Хэ Ду и вовсе перестал узнавать город. Он мог вспомнить лишь общее направление и потянул Лу Маньчжоу к месту, где раньше была резиденция правителя города.

На самом деле, ничего особенного, просто хотелось вернуться и посмотреть.

Хэ Ду по памяти дошел до места, куда хотел попасть.

Здесь ничего сильно не изменилось.

Казалось, все люди и события движутся вперед, только это место осталось в войне трехлетней давности.

Если и были какие-то изменения, то только то, что напротив бывшей резиденции правителя города построили новый Храм Генерала.

Точнее, половину храма — потому что его построили только наполовину и бросили.

Хэ Ду стало немного любопытно, он подошел посмотреть и, подняв голову, застыл.

Лу Маньчжоу, увидев необычное выражение его лица, проследил за его взглядом и увидел на табличке у входа пять больших иероглифов: "Храм Генерала Тысячи Ли".

"Ого, это мой храм", — Лу Маньчжоу тихо присвистнул. "Какой добрый человек так хорошо построил, прямо напротив резиденции правителя города? Почему же он бросил, построив только половину?"

На вопрос Лу Маньчжоу вскоре нашелся ответ — на другом конце улицы сидели несколько отдыхающих людей и болтали.

Эта улица не была отремонтирована, и людей здесь было немного, поэтому их голоса отчетливо разносились по земле.

— Зачем строить этот храм ни с того ни с сего? — спросил человек с рябым лицом.

Лу Маньчжоу, услышав это, насторожился.

— Этого ты не поймешь, верно? — сказал толстяк с жирным лицом и глазами-бусинками. Он огляделся, словно опасаясь кого-то, а затем указал пальцем на резиденцию правителя города. — Там призраки!

— Знаешь?

— Говорят, это бывший правитель города, который был хуже нашего Генерала Тысячи Ли и был убит им мечом, но не смирился и после смерти породил обиду.

— Вся резиденция полна обиды и злых духов.

— Все соседи боятся, поэтому они собрались и придумали такой способ: позвать нашего Генерала Тысячи Ли, чтобы он их усмирил.

Лу Маньчжоу слушал, не зная, плакать ему или смеяться, и подсознательно взглянул на Хэ Ду.

Хэ Ду сжал губы и кулаки.

Хотя он изо всех сил старался контролировать выражение лица, услышав слова "вся резиденция полна обиды и злых духов", его лицо невольно стало очень мрачным.

Лу Маньчжоу поднял руку, чтобы обнять его за плечи, но, вспомнив, что он, кажется, был виновником, снова опустил руку.

Сердце без всякой причины сжалось от грусти.

"Как было бы хорошо, если бы я никогда не ходил на войну", — подумал Лу Маньчжоу.

— А почему вдруг перестали строить? — спросил другой чернолицый мужчина, выразив сомнение в словах толстяка.

— Об этом я, кстати, слышал, — подхватил человек с рябым лицом. — Этот ваш Генерал Тысячи Ли, говорят, совершил преступление.

— Я только что видел объявление о его розыске. Я не очень грамотный, просто слышал, что сказал констебль.

— Ну кто после этого осмелится строить его храм!

Окружающие кивнули в знак согласия. Человек с рябым лицом сказал:

— Говорят, он в последнее время скрывается где-то здесь. Давайте будем осторожнее.

— Беглец, кто знает, что он может сделать.

Поболтав, те люди взяли свои коромысла и ушли.

Хэ Ду стоял у входа в храм, погруженный в раздумья. Он пришел в себя только тогда, когда Лу Маньчжоу постучал его по голове.

— А-Ду, — Лу Маньчжоу смотрел на него улыбающимися глазами, в которых таилась легкая извиняющаяся нотка. — Пойдем съедим лапши.

Поедим и уйдем, больше никогда не вернемся в это место.

Хэ Ду ничего не сказал, снова приняв тот холодный вид, который был у него, когда Лу Маньчжоу только подобрал его. Он позволил Лу Маньчжоу взять его за руку и отвести в лапшичную, где они сели.

Только когда ему принесли миску лапши, он вдруг понял, почему Лу Маньчжоу сегодня обязательно хотел съесть лапшу.

— Лапша долголетия?

— Сегодня твой день рождения? — Хэ Ду попробовал. Вкусно.

— Угу, да, — Лу Маньчжоу подпер подбородок рукой и усмехнулся. — Редко бывает, чтобы кто-то был рядом со мной в день рождения. Конечно, нужно было затащить его сюда и вместе съесть лапшу долголетия.

Хэ Ду поднял глаза и встретился со взглядом Лу Маньчжоу.

В глазах Лу Маньчжоу светилась улыбка, словно он чего-то ждал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение