Цзянчэн (Часть 5)
Второй год эры Юаньчу, я встретил Лу Маньчжоу.
Десятый год эры Юаньчу, я убил Лу Маньчжоу.
В двадцать втором году эры Юаньчу, в Цинмин, в Цзянчэне моросил мелкий дождь.
На улицах было лишь несколько прохожих, скрытых в дождевой дымке, расплывчатых и неразличимых.
В этот день я прошел три тысячи ли, пересек два города, Сянвэй и Цзянчэн, чтобы приехать в Цзянчэн и помянуть Лу Маньчжоу.
Я один шел по маленькому мосту в Цзянчэне, взглянул на воду и увидел человека в черной одежде, с мечом за спиной, завернутым в белую ткань, с равнодушным выражением лица. Он прошел по мосту под бумажным зонтом, выглядя одиноким.
Посмотрев некоторое время, я вдруг понял, что это мое отражение.
Я тихо смотрел на фигуру в воде и смутно видел рядом с ним кого-то в сером халате, опирающегося на перила, с улыбкой на губах, словно он с ним шутил.
Я поднял голову и посмотрел рядом с собой. Было пусто, только дул легкий ветерок.
Сегодня у меня была встреча с Инь Чэном. Свернув в переулок, я услышал, как кто-то продает вино. Это было «Опьянение Тоски», и я купил кувшин.
Когда торговец наливал вино, он заговорил со мной:
— Господин, вы, похоже, не местный.
— Не знаю, зачем господин приехал в Цзянчэн.
Я улыбнулся и ответил:
— У меня встреча со старым другом, и сегодня я приехал специально, чтобы сдержать обещание.
Когда я, неся вино, вышел из переулка, я с запозданием вспомнил, что у нас с Лу Маньчжоу на самом деле не было никаких договоренностей. Тогда все произошло слишком внезапно, и многие вопросы, которые я хотел задать, так и остались невысказанными. Единственное, что я мог взять с собой на память, был меч Лу Маньчжоу.
Добравшись до ресторана, где я договорился встретиться с Инь Чэном, я обнаружил, что Инь Чэн уже ждал меня. Еда была подана, и пьеса на сцене уже началась.
Я сел, съел пару кусочков и услышал, как на сцене поют:
— С тобой в прошлой жизни была глубокая привязанность, но, увы, не было судьбы.
— Война разлучила влюбленных.
Двенадцать лет прошло. У пьесы «Две Дилеммы», которую мы с Лу Маньчжоу слушали вместе, появилось продолжение. Оно рассказывало о двух людях, которые переродились, забыли прошлое и достигли совершенства.
Я отпил чаю и подумал: мир в пьесах хорош. Даже если вы разделены мирами живых и мертвых, это не страшно, можно ждать реинкарнации, ждать следующей встречи.
В реальности нет реинкарнации.
Будет ли реинкарнация в реальности?
Пока мои мысли витали где-то далеко, Инь Чэн вдруг заговорил: — Когда вы были в Цзянчэне, Лу Маньчжоу часто присылал мне письма.
Я отвел взгляд и внимательно посмотрел на Инь Чэна.
Я не очень хорошо помнил этого человека, только то, что он был очень худым, выглядел болезненным и сказал, что я смотрю на Лу Маньчжоу очень свирепо. Больше я ничего не помнил.
Прошло двадцать лет, он выглядел еще худее, чем раньше, его лицо было бледным.
Он протянул мне сверток. Я взял его и увидел его иссохшие пальцы.
Инь Чэн сказал: — Это письма, которые присылал Лу Маньчжоу.
Я открыл его, и увидел кучу беспорядочных конвертов, на первый взгляд их было больше двух тысяч.
Раньше я каждый день был с Лу Маньчжоу и никогда не видел, чтобы он писал письма. Не знаю, когда он их писал.
Я спросил: — Зачем ты дал мне это?
Инь Чэн сказал: — Я думаю, это должно быть у тебя.
Я поднял на него взгляд, и он продолжил, как будто говорил сам с собой: — Раньше, когда он еще был в столице, он носил небесно-голубую одежду и проезжал верхом по улицам столицы, и бесчисленные девушки бросали ему платки и ароматные мешочки.
Я наугад взял одно письмо и, глядя на его лихой и четкий почерк, словно увидел юношу в серебряном венце, в небесно-голубой одежде, с луком за спиной, с красивым лицом, как нефрит, сияющего и полного жизни.
— В то время он еще не был на войне, любил читать истории о цзянху, — Инь Чэн обмахивался веером, глядя в окно, словно рассказывая давнюю историю. — Он говорил, что учится фехтованию для того, чтобы однажды наказывать злодеев и искоренять зло, защищать народ.
Жаль, что в конце концов все его умения пригодились только для того, чтобы быть машиной для убийства на поле боя.
Я ничего не сказал, взял вино и сверток и сказал: — Я пойду к нему.
Тогда мне нужно было бежать, и я поспешно похоронил Лу Маньчжоу на окраине города.
Прошло двенадцать лет, и бесплодная земля покрылась густой зеленой травой.
Он покоился здесь вечным сном, и время для него потеряло смысл.
Я поставил кувшин вина у его могилы, подумав: прошло двенадцать лет, интересно, изменился ли его вкус?
Я купил цзичжи и сжег их для него.
Пепел поднялся с ветром, словно шел серый снег, словно умерший прощался с живым.
Эта сцена совпала с одним днем много лет назад, когда мы с Лу Маньчжоу поминали неизвестного хозяина хижины.
Прохладные капли дождя упали мне на кончик носа, и я пришел в себя.
Я сел на землю. По идее, сейчас я должен был бы болтать без умолку с Лу Маньчжоу, выражая свою скорбь, но я ничего не сказал, просто открыл сверток, который дал мне Инь Чэн, и наугад распечатал одно письмо.
Раньше, когда Лу Маньчжоу был жив, я всегда так поступал. Большую часть времени Лу Маньчжоу болтал, а я редко высказывал свое мнение.
Если бы тогда умер я, а не он, он, наверное, много бы говорил у моей могилы.
Я сидел там целый день, пока не наступил вечер, и только тогда дочитал письма.
Больше двух тысяч писем. Меня упоминали нечасто, в основном в связи с едой, говорили, что я люблю суп из диких грибов с горы, люблю сладкое.
Говорили, что я хорошо готовлю и внимателен, помню, что ему нельзя есть.
Больше ничего особенного не было написано. Я убрал письма и вспомнил тот поцелуй в тот день. После того дня мы были разделены мирами живых и мертвых.
Мне вдруг захотелось узнать, был ли тот поцелуй Лу Маньчжоу проявлением любви или просто шуткой после выпитого?
Наверное, ответа на это никогда не будет.
В мире людей, есть ли путь реинкарнации?
Смеркалось, я встал и ушел.
Я собирался сразу же отправиться обратно в Хэчэн, но в итоге, словно одержимый, свернул в маленькую деревню на окраине города.
Прошло двенадцать лет, здесь мало что изменилось. Лу Маньчжоу раньше иногда приводил меня сюда, чтобы обменять дичь из гор на припасы.
Я не очень хорошо помнил это место, и сам не знаю, как сюда попал.
Я шел по сельской тропинке, иногда до меня доносился лай собак.
Возвращающиеся крестьяне громко обсуждали повседневные дела.
Я вдруг почувствовал себя немного растерянным.
Много лет назад, когда мы с Лу Маньчжоу только сбежали в Цзянчэн, Лу Маньчжоу привел меня сюда.
В тот день была прекрасная ночь, лунный свет очерчивал профиль Лу Маньчжоу. Тогда он держал меня за руку и говорил: — Несколько лет назад здесь было совсем не так.
Я тогда ничего не сказал, только легонько погладил его по ладони. На его ладони был шрам, похожий на сороконожку, который он получил, спасая меня.
— Когда я воевал, я страдал от бессонницы целые ночи, — сказал Лу Маньчжоу.
— Боялся проиграть войну? — спросил я.
— Угу, моего брата держали в Баогуне, я не смел проигрывать, — сказал Лу Маньчжоу и добавил: — Я убил много невинных, на мне висят жизни многих людей, и ночью я тоже не могу спать.
— Как думаешь, когда я умру и спущусь в преисподнюю, те, кого я убил, выстроятся там в ряд, чтобы меня избить? — с улыбкой спросил Лу Маньчжоу.
Люди говорят о карме, о реинкарнации, о грехах при жизни и возмездии после смерти.
Но я не думаю, что Лу Маньчжоу верил в это. Он убил слишком много людей, и его мучила вина. Он просто хотел получить от меня отрицательный ответ, чтобы успокоиться.
Я тогда не хотел, чтобы ему было легко, поэтому сказал только: — Да, они все там тебя ждут.
Лу Маньчжоу скривил губы в улыбке. Улыбка выглядела очень горькой, и мое сердце необъяснимо сжалось от боли. Поэтому я добавил: — Мы ведь говорили «Вместе Идём, Вместе Возвращаемся». Похоже, в будущем мы вместе отправимся в преисподнюю. Я составлю тебе компанию.
Лу Маньчжоу снова улыбнулся, легко и непринужденно, и сказал: — Не нужно.
Я легонько провел кончиком пальца по выгравированным на ножнах словам.
Сегодня шел затяжной дождь. Я не взял зонт, и мелкий дождь промочил мою одежду. Вдруг я почувствовал, что уже неважно, был ли тот поцелуй искренним.
Потому что, Лу Маньчжоу, я пришел за тобой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|