Глава 9: Слишком много лезешь не в свое дело

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прожив так долго в Хэйлунцзяне, я почувствовала некоторую теплоту к этому акценту и невольно смягчила тон: — Я знаю, что вы не мошенник, но это не ваше дело. Гостям я рада, но вмешиваться не стоит.

Он многозначительно посмотрел на меня, опустил голову и выпил чай. Этот взгляд заставил мое сердце дрогнуть, и не только потому, что он красив, но и потому, что мне показалось, будто он видит меня насквозь...

Бабушка бросила на меня взгляд, видимо, посчитав, что я слишком резко разговариваю с гостем, а затем с улыбкой спросила Е Хэнфэна: — Вы тоже занимаетесь даосизмом? Наши предки тоже занимались, только на поколении дедушки это прекратилось. В наши дни мало молодых людей занимаются даосизмом.

Е Хэнфэн взглянул на меня и сказал: — Да, времена изменились. — Говоря это, он пошевелил носом, а затем спросил: — У вас дома что-то почитают, верно? По идее... тогда никакая нечисть не посмеет войти. Почему же все равно чувствуется какой-то запах?

Ого, у этого парня нюх лучше, чем у собаки. Он даже запах благовоний с чердака почувствовал.

Бабушка хлопнула себя по бедру и описала сцену, которую видела сегодня во дворе, заодно признавшись, что у нас дома почитают Цзясянь.

Е Хэнфэн, конечно, знал о почитании духов больше нас. В конце концов, его родные места славились практикой Выходить на службу. У нас это называют «Цзясянь», и обычно уважительно обращаются «Сянь Тайе».

Те, кто становится учеником Выходящего на службу, как и наши знахарки, помогают людям, накапливают заслуги для своих духов-помощников, увеличивают их совершенствование, а также совершенствуются сами.

Однако у них есть специальные Залы духов, где много духов-помощников. То есть, помимо главного духа, они почитают и других полезных, большинство из которых тоже духи и нечисть.

У нас же практика «один к одному», то есть можно почитать только одного духа.

Почему так, я не знаю, наверное, это просто местные обычаи.

Выслушав, Е Хэнфэн улыбнулся и сказал: — Неудивительно, что я издалека почувствовал гнилостный запах. Похоже, прошлой ночью к вам приходила нечисть, должно быть, мертвец.

— Но... по идее, ваш Цзясянь должен был разобраться с этим, верно? Не знаю, какого духа вы почитаете? Его аура кажется немного слабой...

Он не стал говорить слишком прямо, он наверняка понял, что змей сейчас ранен.

Я сказала: — Верно, наш Цзясянь мне поможет, так что не стоит беспокоиться, маленький даосский священник.

Он слегка приподнял бровь: — Не знал, что вы этим занимаетесь? Хотя я и даос, мы, можно сказать, коллеги. Тогда я просто побуду гостем и не буду показывать свое скромное мастерство перед мастером.

— Слышал, здесь редко идет снег. Не ожидал, что, как только приеду, увижу такой сильный снегопад. Это действительно странно...

Бабушка посмотрела на снежинки, которые снова начали падать неизвестно когда, и сказала: — Да, верно, в прошлый раз снег шел десять лет назад. Я прожила столько лет и видела сильный снегопад всего дважды. Тот снегопад десять лет назад завалил горы, много людей погибло. Родители девочки как раз тогда пошли в горы искать еду и с ними что-то случилось.

Е Хэнфэн снова повернулся и посмотрел на меня. Его взгляд немного отличался от прежнего. Он мне сочувствовал?

Человеку меньше всего нужно сочувствие незнакомцев.

Я повернулась и пошла в комнату. Бабушка окликнула меня из-за спины: — Девочка, ты должна попросить Цюй Сянь Тайе посмотреть, что за мертвая тварь приходила прошлой ночью. Это очень страшно, и она еще и воняет повсюду...

Я ответила и вошла в комнату, закрыв дверь. Змей куда-то исчез. Если бы не пришел Е Хэнфэн, я бы, наверное, уже разобралась со змеем.

Перед ужином я сначала пошла на чердак и зажгла палочку благовоний, но сколько бы я ни звала, змей не появлялся и не отвечал мне.

Я немного недоумевала, что с ним случилось. Раньше он не мог прожить и дня, не подколов меня, а теперь вдруг затих.

Пока я не разберусь с ним, я не смогу спокойно уснуть. При мысли о том, что тот мертвец снова придет за мной, мне становилось страшно.

После ужина дедушка и бабушка рано легли спать. Я не осмеливалась спать и сидела в гостиной у жаровни. Е Хэнфэн тоже не спал, и мы остались вдвоем. Он стал говорить гораздо прямолинейнее: — Тот снегопад десять лет назад был ненормальным, и нынешний снег тоже ненормален.

— Ваш Цюй Сянь Тайе ранен, верно?

— Кажется, ранен довольно серьезно, аура очень слабая.

Я тоже чувствовала, что это ненормально, и проигнорировала его вторую половину фразы: — В чем именно ненормальность?

Он улыбнулся, но не торопился отвечать: — Почему у вас акцент, как у нас?

Я закатила глаза: — В общежитии четыре человека, трое из них с северо-востока. Разве акцент не может измениться?

Говорят, северо-восточный акцент легко ассимилирует другие, и я в это верю.

Он смеялся, как сумасшедший, совсем не похожий на того послушного и вежливого парня, каким был при дедушке и бабушке: — Вы учитесь у нас?

— Нет... Сначала дайте мне посмеяться...

Я нетерпеливо постучала кочергой по жаровне: — Эй, эй, хватит уже, скажите мне, почему снегопад ненормальный?

Он похлопал себя по груди, чтобы отдышаться. Как он еще не умер от смеха?

— Во-первых, на юге редко идет снег. Очень мало где он выпадает, и в основном это небольшой снег. Откуда взяться такому сильному снегопаду?

— Я не знаю, что было с тем снегопадом десять лет назад, но в этот раз... что-то не так с этим местом.

— Честно говоря, я приехал сюда именно по этому делу. Проходя мимо вашей деревни, я обнаружил, что здесь почитают Выходящего на службу. Мне стало любопытно, и я решил заглянуть. Неожиданно, проходя мимо вашего дома, я почувствовал злую энергию. Остальное я уже не буду рассказывать, вы и сами знаете.

Я недовольно сказала: — Вы же говорили, что это просто мертвец?

— Насколько он может быть злым?

Он взял у меня кочергу и стал ворошить угли в жаровне: — Мне тоже это странно. Поэтому... иначе что бы я сейчас делал у вас дома?

— Ваш Выходящий на службу получил новую рану поверх старой. Вы уверены, что вам не нужна моя помощь?

Мне было немного не по себе от того, что он постоянно говорил "Выходящий на службу", но в этом названии не было ничего неправильного. Разница была невелика, просто региональные названия на севере и юге отличались, и я не стала его поправлять.

Боясь, что он помешает моим планам, я сказала: — Уверена. Наш Старый Цюй очень силен, что с того, что он ранен?

Он поднял глаза и посмотрел на меня: — Вы почитаете его всего несколько дней, и вы не так хорошо с ним знакомы, верно?

— У вас нет никакого совершенствования, вы ничем не отличаетесь от обычного человека.

Он даже это видит. Этот парень выглядит лет на двадцать четыре-двадцать пять, не намного старше меня, но кажется, что от него ничего нельзя скрыть?

Видя, что я молчу, он продолжил: — Если бы он мог справиться, ваш Цюй Сянь Тайе разобрался бы с этим прошлой ночью.

Я почувствовала себя виноватой, боясь, что он меня раскусит: — Вы слишком много лезете не в свое дело.

Он поднял руку и погладил подбородок, словно что-то обдумывая: — Почему вы так боитесь, что я вмешаюсь?

— По идее, вы должны бояться, если ваш Выходящий на службу не может справиться. Новички в этом деле обычно пугливы, а вы почему-то не так сильно боитесь?

xbanxia.com

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Слишком много лезешь не в свое дело

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение