Глава 5: Встреча со мной — твоя неудача

Те, кто занимается этим делом, ходят, задрав нос. Раз Яо Сяньгу осмелилась позвать меня, я осмелюсь показать характер. Хотя я ничего не умею, притворяться — это же проще простого, верно?

Услышав мои слова, женщина стиснула зубы и решительно сказала: — Я сама видела, как в него вселился Свиной дух. Он хрюкал, как свинья, а его взгляд и тон голоса изменились! Он стал совершенно другим человеком! Мне даже стыдно говорить... Я не прошу богатства, я готова жить в бедности, только помоги мне изгнать этого Свиного духа!

Теперь я поняла. Этот Ли Эрню почитал Свиного духа, и дух помог ему заработать много денег, но у этого духа был скверный характер, и он натворил много нехороших дел.

Я слышала, что многие, кто почитает Цзясянь, имеют нечистые помыслы. Это их собственная вина. Пригласить божество легко, а изгнать трудно — эту истину я знала.

Я немного подумала и спросила: — А Ли Эрню нормальный, когда в него никто не вселяется?

Насколько я знала, Цзясянь не могут постоянно находиться в теле человека. Обычный человек этого не выдержит.

Она постоянно говорила, что ее муж раньше был хорошим. Значит, когда Ли Эрню ударил ее только что, в него тоже вселился дух?

При мысли о том, что я только что столкнулась со Свиным духом, у меня волосы встали дыбом. Я была слишком неопытна.

Она покачала головой: — Ненормальный. Независимо от того, вселился в него Свиной дух или нет, он стал таким. С тех пор как он стал почитать этого Свиного духа, он полностью изменился.

Я вздохнула с облегчением. Значит, возможно, в Ли Эрню только что не вселился дух.

Теперь, когда я все выяснила, мне нужно было что-то ответить.

Я не могла просто так сказать что-то, что выдало бы мою неопытность. Я дважды кашлянула и сказала: — Эм... Я немного проголодалась.

На сытый желудок дела идут лучше, это все знают.

Услышав это, женщина тут же спустилась вниз хлопотать. Уходя, она напомнила мне быть осторожной, сказав, что взгляд Ли Эрню был странным.

Я не дура, я это давно заметила.

Как только женщина ушла, змей высунул голову из-под моего воротника: — Никогда не забываешь поесть, ты что, свинья?

Упоминание свиньи напомнило мне о Свином духе, и меня затошнило: — Иди, иди, сам ты свинья. Как бы я могла поговорить с тобой, если бы не отослала ее? Я же не могу сказать ей, что ничего не умею, но притащила с собой змея?

Змей угрожающе высунул язык и лизнул меня по лицу: — Ты довольно смелая, не боишься... что я откушу тебе голову?!

Меня пробрал озноб, но, увидев его маленькое тело, которое сейчас было не намного толще дождевого червя, я уже не так боялась. В лучшем случае он мог бы содрать с меня кожу: — Считай, что я оговорилась. Просто скажи, что делать сейчас. Ты слышал, что сказала та женщина. Давай поскорее покончим с этим и вернемся.

Он холодно фыркнул: — Не волнуйся, если ты не пойдешь искать этого Свиного духа, он сам придет за тобой.

Меня обсыпало мурашками: — Ты же поможешь мне...?

Он надменно тряхнул своей миниатюрной головкой: — Посмотрю по настроению.

Черт возьми!

Иди к черту!

Так нельзя играть. Если он мне не поможет, я умру очень плохо. Я немного пожалела, что пришла сюда. Еще не поздно уйти?

Вернувшись, я скажу Яо Сяньгу, что не могу справиться с этим делом, и пусть она сама приходит...

При этой мысли я начала подумывать о бегстве. Только я собралась тихонько улизнуть, как, открыв дверь, столкнулась с Ли Эрню. Его тело было очень крепким, не просто жирным, и я чуть не сломала нос.

— Куда идешь, сестренка?

Я небрежно ответила: — В туалет.

Он полностью загородил дверной проем, и я не могла выйти. Он бесцеремонно протиснулся внутрь, и мне пришлось отступить в комнату. Неожиданно он тут же запер дверь на засов: — Здесь и справь нужду.

Здесь? Как, черт возьми, здесь?!

Я взглянула на него и почувствовала, что он отличается от того, каким был во дворе. Выражение его лица стало глупым и наивным, как у свиньи, но его глаза хитро бегали, казалось, он очень умен.

Если я не ошибалась, в него вселился Свиной дух. Мои ноги тут же ослабли от страха. Я инстинктивно похлопала по змею у себя на груди. Я боялась Свиного духа перед собой больше, чем его. В такой ситуации я могла рассчитывать только на змея.

Змей, к моему удивлению, не отреагировал. В отчаянии я отступила назад. Ли Эрню, издавая свиное хрюканье, бросился на меня, используя руки и ноги. Его огромное тело придавило меня так, что я чуть не задохнулась. Мне было трудно дышать. Я не могла представить, как его жена, которая была еще меньше меня, выдерживала это.

— Цюй Тяньфэн! Ты негодяй! Мы... раньше... договорились...!

Внезапно тело Ли Эрню отскочило от меня. Змей, превратившись в питона толщиной с мою голень, выполз из-под моего воротника. Рог на его голове выглядел очень величественно. Когда он высунул язык, послышалось шипение, очень угрожающее.

Я вздохнула с облегчением и, как трусиха, спряталась за ним. Ли Эрню лежал на полу, используя руки и ноги, и непрерывно хрюкал. Он был живым человеком, но сейчас выглядел ничем не отличающимся от свиньи!

— Цюй Тяньфэн? Тот Цюй Тяньфэн с Чанбайшаня?

В голосе змея слышалось презрение: — Встреча со мной — твоя неудача!

Ли Эрню не выказал страха, дважды громко рассмеялся и сказал: — Не ожидал, что ты тоже приедешь на юг. Разве не говорили, что Цюй Тяньфэн очень силен?

— Почему я чувствую... что твоя духовная сила так слаба?

Я подумала, что это плохо. Мой прадед забрал у этого змея Драконью Пилюлю, и теперь он, конечно, не так силен, как раньше. То, что этот Свиной дух не боится его, означало, что у него тоже есть кое-какие способности, и он не был бы таким наглым без уверенности в себе!

Змей, казалось, не беспокоился и сохранял свое презрительное отношение: — Даже если я не в лучшей форме, я все равно могу с тобой справиться. Посмел тронуть моего человека, свиные копыта тебе, похоже, больше не нужны?

Ли Эрню больше не тратил слов. Он тряхнул своим огромным телом и с огромной скоростью бросился на змея.

Я не хотела попасть под раздачу и отступила, спрятавшись за шкафом.

Тело змея ловко увернулось от прямого удара Ли Эрню и обвилось вокруг него сбоку. Он открыл свою огромную пасть и укусил.

Ли Эрню был укушен, и пошла кровь. Я была в шоке. Неужели Тань Эр Мацзы тоже был так загрызен змеем?..?

После укуса Ли Эрню тоже пришел в ярость. К тому же он был опутан телом змея и отчаянно пытался вырваться. Он схватил тело змея и изо всех сил потянул. Чешуйка размером с ладонь оторвалась, и кровь брызнула мне на лицо!

Из горла змея вырвался шипящий рык, и он обвился вокруг Ли Эрню еще крепче. Я даже слышала хруст ломающихся костей...

Я не могла смотреть на эту кровавую сцену. Бой между ними почти полностью занял пространство комнаты. Я не могла убежать, даже если бы захотела, и могла только закрыть глаза и заткнуть уши.

Через некоторое время шум стих. Я открыла один глаз и посмотрела на них. У Ли Эрню, казалось, оставался только один вздох. Одна рука была откушена, а раны на теле были глубокими. На полу были пятна крови!

Хотя змей тоже был весь в крови, казалось, он победил. Я ожидала увидеть битву духов, а увидела битву свиньи и змея... Если бы сцена не была такой жестокой, я бы почти поверила...

— Цюй Тяньфэн... что ты сможешь сделать, даже если убьешь меня?

— О том, что ты потерял Драконью Пилюлю... рано или поздно... узнают, и тебе конец...

Змей ничего не сказал, поднял свой толстый хвост и нанес Ли Эрню последний удар. В этот момент вокруг него вспыхнул белый свет, и даже я почувствовала его гнев...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Встреча со мной — твоя неудача

Настройки


Сообщение