Глава 7: Подглядывание

Когда я возвращалась, снова пошел снег, тонким слоем покрывая землю. Я почувствовала себя неважно и захотела принять ванну.

В деревне принимать ванну довольно хлопотно. Обычно нет нормальной ванной комнаты, не говоря уже о душе. Приходится самим греть воду и поливать себя из ведра.

Во время купания у меня потекли сопли от холода, а мурашки по коже так и не проходили. Когда я торопливо одевалась, краем глаза увидела в щели между кирпичами в стене простой ванной комнаты чей-то глаз. Тут же испугалась до смерти: — А-а-а!

Тот, кто был снаружи, заметив, что его обнаружили, поспешно убежал.

Бабушка, услышав мой крик, вбежала: — Что случилось, девочка? Почему кричишь?

Я пришла в себя, и меня затошнило: — Там кто-то был...

Бабушка ворчала, что я такая чистоплотная в такой холод, а потом начала ругаться на того бессовестного негодяя, чей век недолог. Она кричала так громко, явно специально, чтобы тот, кто подглядывал, услышал. Он наверняка еще не убежал далеко.

Я была в ярости. Если бы я узнала, кто это, я бы ему глаза выцарапала!

Днем, от нечего делать, я разминалась под карнизом, делала растяжку ног. Я занималась танцами, так что гибкость у меня была отличная. Бабушка придерживалась старых взглядов, и увидев меня в обтягивающих штанах, так высоко поднявшую ногу, проворчала: — Что делаешь, что делаешь? Опусти ногу, нехорошо, если кто увидит...

Я потеряла дар речи: — Что такого в том, что я делаю растяжку? Если бы вы пошли в нашу школу, вы бы увидели кучу девушек, делающих растяжку.

Старушка так надула губы, что на них можно было повесить масляный кувшин: — Не знаю, что у вас, молодых, в голове. Зачем учиться танцам, весь день ноги так высоко поднимать, это же неприлично?

Никогда не пытайтесь спорить со старыми взглядами, потому что вы не выиграете!

К счастью, пришли соседи, и я избавилась от бабушкиного ворчания. Я смутно слышала, как они разговаривают внутри, говоря, что могилу Тань Эр Мацзы разрыли, и тела нет.

Бабушка не поверила и даже пошутила: — Неужели кто-то украл мертвеца? Зачем его красть? Чтобы вяленое мясо сделать?

Эта шутка была немного жесткой. Я, наверное, в этом году не буду есть вяленое мясо...

Ночью, когда я забралась под одеяло, сразу почувствовала, будто попала в ледяную пустыню. Всю зиму до самого утра половина одеяла оставалась холодной. На северо-востоке, конечно, на кане лучше, спать тепло.

Но тут еще и эта бесстыжая тварь, которая раздражает меня под одеялом.

— Что ты делаешь на моей кровати?

Змей свернулся в моем одеяле и лениво посмотрел на меня: — Тепло. Меньше болтай, согревай.

Я отодвинулась к краю кровати подальше от него: — Не будь на моей кровати, я не могу уснуть!

Он беззастенчиво спросил, почему я не могу уснуть. Я же не могу сказать, что Яо Сяньгу велела мне остерегаться его?

Я посмотрела на него некоторое время и сказала: — Твой рог колется...

Он закатил глаза: — Есть вещи, которые колются сильнее, и ты ведь не возражала?

Я... Я, черт возьми...

Иди к черту! А я ведь прошлой ночью даже подумала, что у него образ немного потусторонний. Почему у него такой скверный язык?

Пошляк! Яо Сяньгу еще говорила, что он красив. Да ладно, по моему многолетнему опыту, пошляки всегда уроды.

Через некоторое время я начала зевать без остановки. Он в мгновение ока юркнул ко мне в объятия. Я чуть не подпрыгнула: — Что?!

Он высунул змеиный язык и провел им по моему лицу: — М-м...

Мое сердце бешено колотилось, казалось, оно вот-вот выскочит: — Нельзя... У меня... У меня месячные...

Он с молниеносной скоростью юркнул мне под одежду, а затем быстро вылез: — Я не знаю, есть у тебя месячные или нет? Пятнадцатого каждого месяца...

Кажется, он понял, что проговорился, и замолчал.

Я в ужасе смотрела на него. Он, оказывается, даже помнит, когда у меня месячные! Чувство, что за тобой подглядывает змей, было просто ужасным... Сколько же он за мной следит?!

Не успела я расспросить подробнее, как во дворе послышался шум, будто какое-то большое животное пронеслось мимо.

В последнее время мои нервы были на пределе, и я вздрогнула от страха. Змей вдруг стал серьезным, прищурился и выскользнул из окна.

Мне вдруг стало страшно, я не осмеливалась лечь спать, только съежилась у края кровати и смотрела на окно. Что же это было, что привлекло внимание змея?

Прошло не меньше часа, прежде чем змей неторопливо вернулся. Я спросила его, что случилось, но он не ответил, забрался ко мне под одеяло, свернулся и уснул.

Раз он так настаивал остаться на моей кровати, у меня не было выбора, пришлось смириться и уснуть.

Утром, когда я проснулась, он все еще был там, только... не знаю, когда он забрался мне под одежду.

Я вытащила его, но не осмелилась выбросить, осторожно положила в одеяло, а потом, пока он не проснулся, стиснув зубы, плотнее укрыла его, думая про себя: "Задушу тебя, собака!"

Едва я закончила, как услышала, как бабушка кричит во дворе: — Что это такое? Ужасно воняет... Откуда это взялось, гнилое мясо или что?

Как только я вышла во двор, почувствовала запах гнили, чуть не вырвало вчерашним ужином. Бабушка, зажимая нос, убирала двор. Дедушка стоял у стены и смотрел на отпечатки рук, появившиеся неизвестно когда.

Присмотревшись, я увидела, что не только на стене двора были темные, похожие на кровь отпечатки, но и во дворе. Некоторые из этих пятен крови выглядели как отпечатки рук, другие — как отпечатки ног, а вокруг некоторых пятен были кусочки чего-то похожего на измельченное мясо, словно оставленные от трения о землю и стену. Это и был источник вони!

Мне казалось, будто гниющий труп ходил или бегал по нашему двору, и при этом перелез через стену!

Вспомнив шум, который я слышала прошлой ночью, я почувствовала страх. Змей наверняка знал, что произошло. Я должна пойти и спросить его, это слишком странно!

Вернувшись в комнату, я подняла одеяло, но змей все еще спал. Мое действие вызвало у него недовольство: — Накройся! Хочешь заморозить меня до смерти?!

Я трусливо и осторожно снова накрыла его: — Хочу спросить кое-что. Что ты видел, когда выходил прошлой ночью?

Он наклонил голову, изображая, что ему лень со мной разговаривать. Я тоже не была такой наглой. Если он не скажет, я пойду к Яо Сяньгу.

Я поспешно побежала к Яо Сяньгу. Как только я вошла, Яо Сяньгу зажала рот и нос: — Девочка, что это за запах от тебя? Наткнулась на мертвеца?

Я понюхала себя, немного озадаченная. Я ведь не касалась той грязи во дворе. Даже если бы запах был, он бы исчез, пока я бежала?

— Не нюхай, ты не почувствуешь. Ты только начала заниматься этим делом, еще не так чувствительна к запаху этих нечистых вещей. Когда твое совершенствование станет глубже, ты будешь чувствовать их издалека.

— Говори, что случилось, так спешно?

Я рассказала обо всем, начиная с шума, который слышала прошлой ночью, когда змей выскочил, и заканчивая тем, как бабушка сегодня утром обнаружила грязь во дворе. Она посмотрела на меня с некоторым странным выражением: — Эта штука, похоже, шла за тобой. К счастью, у этого Цюй Тяньфэна еще есть немного совести, он знает, как тебя защитить, иначе прошлой ночью ты могла бы пострадать.

xbanxia.com

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Подглядывание

Настройки


Сообщение