Десять лет назад мне было десять лет.
Моя родная маленькая горная деревня была покрыта невиданным снегопадом, и неизвестно, сколько людей умерло от голода.
Мои отец и мать отправились в горы искать еду, но с ними что-то случилось. Когда их нашли, тела были неполными. В те времена не только у людей глаза зеленели от голода, но и у диких зверей в горах.
Той зимой моя бабушка чуть не ослепла от слез, а я заболела странной болезнью. Сколько врачей и знахарок ни смотрели меня, ничего не помогало.
Видя, что в доме кончилась еда, и я тоже скоро умру, мои бабушка и дедушка посовещались и, послушав слова деревенской знахарки, решили, что я не должна умереть дома. Они бросили меня в горах, предоставив самой себе.
По логике, я должна была умереть, но чудесным образом выжила и даже сама бодро вернулась домой. Деревенская знахарка Яо Сяньгу, увидев меня, воскликнула: «Чудо!».
С первой ночи после возвращения домой мне постоянно снилось, как белая змея с рогом на голове заползает ко мне под одеяло. Ее холодная чешуя царапала тело, вызывая боль и зуд. Каждое утро после такого сна я чувствовала себя ужасно.
Когда я рассказала об этом бабушке, она велела мне никому не говорить, иначе я не смогу выйти замуж.
К счастью, через год эти сны прекратились.
Позже я уехала учиться в Хэйлунцзян и возвращалась домой всего раз или два в год, постепенно забыв о тех неприятностях. Но недавно сны снова начались, и ощущения были другими — сны стали гораздо реалистичнее.
В моих снах та белая змея превратилась в мужчину в серебряной маске. Маска напоминала половину лица призрака, жутко странная. Если смотреть только на нижнюю часть лица, которая была видна, то он казался довольно красивым... Но его взгляд, полный злобы, пугал меня до смерти.
Наступили зимние каникулы, и я села на переполненный поезд, направляясь в родную деревню Лунъянь в провинции Сычуань.
Как только я вошла, бабушка потащила меня к жаровне и, говоря на местном диалекте, сказала: — Погода такая холодная, девочка, почему ты не оделась потеплее...
Меня зовут Тань Сянлин. После того как я вернулась из гор в десять лет, бабушка перестала называть меня по имени, всегда звала «девочка», словно существовал какой-то запрет.
После короткого молчания я рассказала бабушке о своих снах, но постеснялась говорить прямо и сказала лишь, что мне снится змея с рогом на голове.
Бабушка, услышав это, замерла, а затем стремительно вышла из дома. Я хотела спросить дедушку, куда они пошли, но, увидев его ужасно мрачное лицо, не осмелилась произнести ни слова.
Вскоре бабушка вернулась вместе с Яо Сяньгу. Да, именно с той негодяйкой, которая тогда уговорила моих бабушку и дедушку бросить меня в горах.
Яо Сяньгу была одета в большой красный вышитый жакет и широкие ватные штаны, волосы ее были гладко уложены и блестели. Она выглядела как типичная деревенская женщина, но была известной знахаркой в округе. Все называли ее Сяньгу. Говорят, у нее дома живут Цзясянь. Цзясянь — это, по сути, духи животных, достигшие просветления. На северо-востоке Китая их называют Есянь, а когда их почитают в доме, они становятся Цзясянь.
У нас здесь тоже почитают таких существ, названия похожи, просто здесь больше верят в даосизм.
Обычные семьи почитают в основном Баоцзясянь, которые просто оберегают семью. А такие знахарки, как Яо Сяньгу, говорят, могут общаться с духами, позволять своим Цзясянь вселяться в себя, чтобы помогать людям видеть инь и ян, изгонять болезни и несчастья. Не знаю, правда ли это.
Увидев меня, Яо Сяньгу сначала опешила, а затем засмеялась: — Эта девочка и правда меняется с возрастом, становится все красивее и красивее.
Я помнила ту обиду, поэтому, конечно, не ответила ей. Она не обиделась и продолжила: — Твоя бабушка мне все рассказала. Это не мелочь. Грехи твоего прадеда должна искупить ты, иначе вся твоя семья вымрет.
Услышав это, я разозлилась. Не говоря уже о том, что мой прадед умер, когда мне было три года, неужели она не может придержать язык перед Новым годом?
— Яо Сяньгу, тебе кажется, что в моей семье умерло недостаточно людей?
— Даже если мой прадед совершил грехи, почему расплачиваться должна я?
Бабушка бросила на меня взгляд, давая понять, что не стоит говорить так резко и обижать людей.
Мой пыл сразу поутих наполовину, и я опустила голову, не говоря ни слова.
Яо Сяньгу поправила волосы у виска: — Твой прадед и его предки были учениками Бессмертных Наставников, следовали Дао. Они обидели бесчисленное множество демонов и призраков. Вполне нормально, что один или два пришли отомстить. Раз уж это привязалось к тебе, только ты можешь это решить.
Я сердито сказала: — Я всего лишь вижу сны!
— Зачем говорить так серьезно?
— Другие тебе верят, а я нет.
Она наклонилась ко мне и тихо, так, чтобы слышала только я, сказала: — Эта штука приходила к тебе ночью, верно?
— Помнишь, как странно умерли твои родители десять лет назад? И как ты тогда выжила и вернулась домой?
— Если не хочешь, чтобы с тобой снова что-то случилось дома, приходи ко мне вечером.
Я была так потрясена, что долго не могла прийти в себя. Я всегда думала, что моих родителей съели дикие звери в горах... А то, как я выжила и вернулась домой, будучи такой больной, тоже было загадкой.
Через некоторое время Яо Сяньгу ушла, но у меня на душе было неспокойно. Ее слова продолжали звучать в моей голове.
Из любопытства, желая посмотреть, как она собирается притворяться знахаркой, вечером я с фонариком отправилась к ней домой.
Ее дом был устроен не как у обычных людей. Сразу при входе в главную комнату висела большая красная занавеска. Занавеска была приоткрыта, и сквозь щель виднелся алтарь с множеством табличек разного размера. В воздухе витал сильный запах благовоний.
Я позвала ее дважды. Она медленно спустилась сверху и сказала: — Пришла. Я кивнула.
Сначала она подошла к алтарю, зажгла палочку благовоний, а затем сказала: — Я помогу тебе призвать ту сущность, что привязалась к тебе, чтобы она вселилась в меня. А как решить проблему, вы уж сами договаривайтесь.
Я подумала, что она сумасшедшая, и на сто процентов не верила ей, но из вежливости кивнула.
Я видела только, как она сидела на коленях перед алтарем и что-то бормотала. Я не могла разобрать, что именно она говорила. Внезапно, не знаю, показалось ли мне, дым от благовоний в воздухе сгустился в поток и проник в ее тело!
Ее тело резко задрожало, она тряслась, как при припадке эпилепсии, и только через некоторое время остановилась: — Тань Сянлин, твой прадед разрушил мой Драконий Пруд и забрал мою Драконью Пилюлю, чтобы продлить тебе жизнь! Как мы с тобой рассчитаемся за этот долг?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|