Я взглянула на дедушку, он молчал, давая понять, чтобы я решала сама. Бабушка хлопотала на кухне, и я не могла пойти и спросить ее.
Отказаться было бы неблагодарно. Поколебавшись, я взяла бумажку и сказала: — Я попробую.
Яо Сяньгу улыбнулась и сказала: — Тогда я заранее тебя благодарю. Дело довольно срочное, так что иди сейчас. В любом случае, тебе рано или поздно придется помогать людям, считай, что я указываю тебе путь.
Раз уж она так сказала, пришлось соглашаться. Я поднялась наверх, надела свитер, но все равно чувствовала холод и тревогу. Подумав, я зашла на чердак. Благовония, зажженные утром, уже догорели. Я зажгла еще одну палочку, но не успела ее поставить, как услышала голос змея из деревянной таблички: — Без причины проявлять усердие — значит замышлять недоброе.
Я... Я ведь еще ничего не сказала!
Обычно достаточно одной палочки благовоний в день, а это уже вторая. Похоже, это действительно выглядит как проявление усердия... Я собралась с духом и сказала: — Эм, Яо Сяньгу попросила меня сходить по делу. Ты... поможешь мне?
Змей выполз из деревянной таблички. Увидев его белое и тонкое змеиное тело, я покрылась мурашками.
Он высунул змеиный язык: — С чего бы мне ей помогать? Даже если бы пришел ее старый Хуан, я бы не обязательно оказал ему честь, не говоря уже об этой старой перечнице...
Старый Хуан? Значит, Яо Сяньгу дома почитает Хуаншулана. В народных преданиях типичные представители диких бессмертных — это "Серый, Желтый, Лис, Белый, Ива". "Желтый" — это Хуанпицзы, то есть Хуаншулан, как его называют на северо-востоке.
Он не соглашался, а я не могла пойти одна. Я все еще немного боялась его и не осмеливалась подойти слишком близко: — Ну же, считай, что делаешь доброе дело.
Дело не в том, что я обязательно хотела стоять здесь и просить его, просто Яо Сяньгу сказала, что он мне поможет.
Он сполз с алтаря и тут же заполз мне под одежду. Мне стало так щекотно и холодно, что я подпрыгнула: — Ой-ой-ой...
Он полз вверх и высунул голову из-под воротника. Меня тут же обсыпало мурашками. Если бы я не боялась его, я бы вытащила его и шлепнула, как резинку!
— Считай, что это ради тебя, но ты должна мне что-то дать взамен. Я еще не решил, что именно, так что пойдем сейчас, а потом поговорим.
Он только что был таким высокомерным, а тут вдруг согласился. Я немного растерялась: — Сначала скажи, что тебе нужно взамен... Я не попадусь на твою уловку, условия нужно обговорить заранее, чтобы меня не обманули.
Он закрыл глаза: — Да ладно тебе, говоришь так, будто у тебя есть что-то, что могло бы заинтересовать меня... — Сказав это, он открыл глаза и оглядел меня, его взгляд был многозначительным.
Иди к черту!
Я хотела пожалеть о своем решении, но уже пообещала Яо Сяньгу, и мне было стыдно отступать.
Следуя адресу на бумажке, я вышла из деревни. Транспорт здесь неудобный, пришлось идти пешком. Дорога была скользкой из-за снега, и я несколько раз чуть не упала. Мысль о змее, свернувшемся у меня под одеждой, отвлекала меня. Я хотела, чтобы он вылез, но он ни за что не соглашался. Он просто старый негодяй!
Я спрашивала у людей, где находится этот адрес. Когда я добралась до места, уже стемнело. Если бы я знала, что так далеко, я бы не пошла.
Это место называлось Изгиб Взлетающего Дракона, по сути, это была лощина в горах. Здесь располагалось около сотни домов. Большинство домов были построены из дерева или бамбука, обмазанных грязью. Место выглядело очень бедным, но один дом был недавно отремонтирован — двухэтажное здание с большим двором, обнесенным красным кирпичным забором. Он выделялся среди старых домов.
Я несколько раз сверилась с адресом на бумажке, это был именно этот дом.
Я только подошла к воротам и не успела постучать, как услышала пронзительный женский крик изнутри: — Ли Эрню, ты еще человек?!
Я подумала, что это супруги ссорятся, и колебалась, стоит ли входить. Внезапно из дома выбежала женщина. Ее волосы были растрепаны, лицо в синяках, старых и новых. Она была одета только в свитер, явно беременная, на вид месяцев пять-шесть. Она была очень худенькой и босиком стояла на снегу, выглядя очень жалко.
Увидев меня, в ее пустых глазах мелькнул испуг: — Кого ты ищешь? Уходи скорее, уходи!
Я не понимала, почему у нее такое выражение лица, и объяснила: — Меня прислала Яо Сяньгу.
Она нахмурилась: — А где же она? Почему послала сюда такую молодую девушку? Не говоря уже о том, сможешь ли ты помочь, если с тобой что-то случится, я не несу ответственности!
Ее слова... Только что я ей сочувствовала...
Я спокойно сказала: — Она не смогла прийти. Не волнуйся обо мне, ты сначала расскажи мне... — Не успела я договорить, как из дома вышел здоровяк ростом не меньше метра девяносто: — С кем ты разговариваешь?!
Лицо женщины изменилось, она быстро взглянула на меня: — Что за глупости! Это моя дальняя двоюродная сестра!
Я не знала, почему она солгала, сказав, что я ее дальняя двоюродная сестра. Когда Ли Эрню встал передо мной, я почувствовала сильное давление. Мое маленькое тело ростом метр шестьдесят с лишним казалось рядом с ним цыпленком.
Он обнял женщину, но его взгляд не отрывался от меня, осматривая с головы до ног: — Жена, почему я раньше не слышал, что у тебя есть такая красивая дальняя двоюродная сестра? Зачем ты ее прячешь...
Женщина, словно боясь разоблачения, выругала мужчину и пригласила меня войти. Кажется, в этом доме жили только они вдвоем, стариков не было. Глядя на жалкий вид женщины, я даже не могла представить, как они живут.
Войдя, женщина потащила меня наверх в комнату и специально заперла дверь на засов: — Когда я увидела тебя, я подумала, что это кто-то из деревенских родственников пришел в гости, и боялась, что этот негодяй тебе навредит... Не принимай это близко к сердцу... Мой муж раньше не был таким, он хорошо ко мне относился, а потом изменился... Несколько лет назад он по пьяни обидел молодую девушку из деревни, которая не выдержала и утопилась. Его мать умерла от злости из-за этого... Яо Сяньгу тебе все объяснила?
Вот как. Неудивительно, что у нее было такое выражение лица, когда она меня увидела.
Я покачала головой и сказала: — Нет, она просто попросила меня прийти и помочь тебе, больше ничего не сказала.
Она вздохнула: — Я не осмелилась сказать, что ты пришла помочь. Поэтому соврала, что ты моя сестра. Скажу тебе, мой муж несколько лет назад стал почитать дома Цзясянь, это Свиной дух. Наша семья разбогатела только после этого, заработала немного денег, но и мой муж изменился, стал очень вспыльчивым...
Говоря это, она выглядела немного растерянной, словно у нее была какая-то невысказанная тайна. Я сказала: — Говори все как есть, расскажи мне все, а потом скажи прямо, что ты хочешь, чтобы я сделала.
xbanxia.com
(Нет комментариев)
|
|
|
|