Глава 3. Звуковые клинки (II)

Е Иньчжу, казалось, давно знал, что друг стоит у него за спиной. Юноша опустил голову и тихо произнёс: — Сяо Цзы, мне пора уходить.

Тень мелькнула, и высокая фигура мгновенно оказалась перед Иньчжу. Для обычного человека шестнадцатилетний Иньчжу с его ростом в сто восемьдесят сантиметров вовсе не был коротышкой, но по сравнению с этим юношей он казался ниже почти на целую голову. Растрепанные фиолетовые волосы обрамляли лицо, а в мощном, атлетичном теле чувствовалась взрывная сила. Резкие, словно высеченные из камня черты лица придавали ему сходство со стальным изваянием, а тёмно-фиолетовые глаза сияли, подобно ярким звёздам. Казалось, его широкие плечи способны вынести любую ношу.

Е Иньчжу вырос, и Сяо Цзы не отставал от него. За десять лет его тело развивалось так стремительно, что семья Е не переставала удивляться. При росте более двух метров он выглядел гораздо взрослее Иньчжу. В его взгляде не было той детской чистоты и одухотворённости, что светилась в глазах музыканта — напротив, Сяо Цзы производил впечатление человека крайне серьёзного и глубокого.

Крепко сжав плечи Иньчжу обеими руками, Сяо Цзы пристально посмотрел на него. В его глазах читались недоумение и немой вопрос.

Почувствовав жар его ладоней, Иньчжу поднял голову и с грустью сказал: — Я правда ухожу. Это не просто упражнение, я пришёл, чтобы попрощаться. Оба дедушки говорят, что моё Сердце Чистого Дитя достигло девятой ступени, и я вот-вот перейду на уровень Сердца Отваги Меча. Мне больше не нужно жить в затворничестве. Они отправляют меня учиться, чтобы я набрался знаний и привык к жизни в обществе. Так что я ухожу, прямо сейчас. Сяо Цзы, какой он — этот мир? Я ведь никогда не покидал лес... Дедушки сказали, что для моего же блага они не станут меня провожать.

Недоумение в глазах Сяо Цзы постепенно исчезло. Он медленно кивнул и, разжав руки, произнёс: — Я иду с тобой.

— Правда? Вот здорово! — Иньчжу от радости подпрыгнул, как ребёнок. Однако он тут же замер и с изумлением уставился на друга: — Ты... ты заговорил?

Это было правдой. За те десять лет, что Сяо Цзы прожил в Море Лазурных Небес, он заговорил впервые. До этого дня почти все считали его немым. Его голос — низкий, густой и мощный — звучал несколько давяще, но для Иньчжу этот звук стал воплощением надёжности и безопасности.

Сяо Цзы похлопал Иньчжу по плечу: — Идём.

С этими словами он первым зашагал в сторону выхода из Моря Лазурных Небес.

Е Иньчжу, который ещё недавно с тревогой думал об одиноком путешествии, теперь светился от счастья. Десять лет они были неразлучны. Хотя Сяо Цзы всегда молчал, им было достаточно обмена взглядами; за те годы, что друг был его преданным слушателем, Иньчжу научился доверять ему больше всех на свете. Теперь, когда Сяо Цзы был рядом, неведомый внешний мир уже не казался таким пугающим.

Радостно воскликнув, Иньчжу в мгновение ока догнал друга, и они вместе направились навстречу новой жизни.

— Сяо Цзы, а как твоё настоящее имя? — с любопытством спросил Иньчжу на ходу. Кроме игры на цитре и секретов Секты Бамбука он не знал ровным счётом ничего — его разум был чист, как белый лист. В детстве печали быстро забываются, и не успел Иньчжу выйти из леса, как горечь расставания с родными почти улетучилась, уступив место восторгу первооткрывателя.

— Зови меня просто Цзы.

— Хорошо, Цзы. А откуда ты пришёл? Дедушка Е говорил, что ты не из наших мест. А дедушка Цинь сказал, что ты не желаешь мне зла, просто тебе нравится моя музыка, поэтому ты и остался. Это правда?

Цзы лишь коротко кивнул в ответ.

Иньчжу, переполняемый эмоциями, сегодня был необычайно болтлив. Он засыпал друга вопросами, на которые Цзы отвечал скупо — кивком, качанием головы или парой слов. Так они шли, пока не добрались до города Луны, где Иньчжу наконец немного притих.

— Ого! Так вот какой город! Он такой огромный и красивый! — Воскликнул Иньчжу, заворожённо глядя на массивные стены Луны и нескончаемые потоки людей. Он ускорил шаг, устремляясь к воротам.

Цзы, глядя на убегающего вперёд друга, едва заметно покачал головой и прошептал: — Море Лазурных Небес — вот самое прекрасное место.

В городе Луне всё было для Иньчжу в новинку. Ради совершенствования Сердца Чистого Дитя он шестнадцать лет не покидал леса, и теперь у него буквально разбегались глаза от любопытства.

— Где именно ты должен учиться? — неожиданно спросил Цзы.

Иньчжу, не задумываясь, ответил: — Дедушка Цинь велел мне сначала зайти в Гильдию Магов города Луны, чтобы кое-что забрать. Ещё он дал мне карту. Сказал, что по ней я найду академию и должен буду передать его письмо ректору.

Цзы протянул руку: — Карту.

Иньчжу доверял ему безгранично — это было глубокое внутреннее чувство. Он тут же выудил из-за пазухи карту на выделанной овечьей шкуре и передал её другу.

Развернув её, Цзы увидел, что это полная карта континента Лонгинус. Красная линия тянулась от города Луны к далёкой точке, над которой мелкими буквами было выведено: "Миланская академия магии и боевых искусств".

Цзы нахмурился: — Тебе нужно в Миланскую империю. Твои дедушки действительно спокойны за тебя, раз отправили так далеко.

Иньчжу, не имевший ни малейшего представления о географии, спросил: — Миланская империя? Это далеко?

Цзы кивнул: — Чтобы добраться до Милана, нужно пересечь королевство Бопан. Акадия находится на самом юге континента, а Милан — на севере. Дальше только Пустоши Крайнего Севера.

При упоминании Пустошей Крайнего Севера зрачки Цзы на миг сузились, но он тут же взял себя в руки. Впрочем, Иньчжу это заметил.

— Цзы, не бойся! Пусть это и далеко, у тебя есть я. Я тебя защищу! — Юноша по-детски ударил себя кулаком в грудь.

Цзы опешил: — Ты?

Иньчжу серьёзно кивнул: — Конечно! Я защищу тебя. Дедушка Цинь сказал, что я уже настоящий Маг.

Глядя на Иньчжу, который был ниже его на голову, Цзы невольно улыбнулся. От этой редкой улыбки его суровые черты лица заметно смягчились.

— Ого, Цзы, ты улыбнулся! Как редко это бывает! Кажется, я никогда раньше не видел, чтобы ты улыбался, — Иньчжу уставился на него так, словно совершил великое открытие.

Цзы беспомощно вздохнул: — Ладно, пошли сначала в Гильдию Магов.

К счастью, Гильдия Магов была известным местом в городе Луне. Цзы расспросил прохожего и вскоре привёл Иньчжу к цели.

Прошло более десяти лет, но Гильдия Магов города Луны оставалась такой же тихой и безлюдной, у входа не было даже стражи. Иньчжу и Цзы прошли внутрь и вскоре оказались перед дверями главного зала. Ещё не войдя, они услышали доносившиеся оттуда крики и шум спора.

В зале находились девять человек, разделившихся на две группы. С одной стороны стоял Диала, за спиной которого виднелись Пирло и ещё один маг огня. Против них стояли шестеро магов в мантиях разных цветов. Судя по одеяниям, среди пришлых был один Архимаг Синего ранга, двое Великих Магов Зелёного ранга и трое Магов высокого уровня Жёлтого ранга.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение