Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Целый месяц пролетел в хлопотах, но труды не пропали даром. Расширенный задний двор теперь был полон жизни. На самой левой грядке росли всевозможные цветы, каждый вид был огорожен отдельным забором, а внутри этих ограждений стояли ряды ульев, вокруг которых бесчисленные пчёлы летали над цветами.
Тётушка Ван с удовольствием переливала мёд из ульев в фарфоровые бутылочки.
На центральном участке бродили различные животные: дикие куры, дикие утки, дикие кролики и даже дикие кабаны. Это было похоже на естественный зоопарк, но всё это предназначалось для их будущего источника мяса.
А на последнем небольшом участке творилось нечто невероятное: там стояло несколько велосипедов разных форм – всё это были экспериментальные образцы Ван Ху.
Вэй Су стоял под огромной акацией, задумчиво глядя вдаль, с улыбкой на губах. — Только людей маловато.
Су Цзинь сидел рядом с ним, его взгляд скользнул по всему, что было перед глазами, и в его зрачках мелькнуло одобрение. Он согласился: — Действительно, сейчас, в самом начале, ещё ничего, но когда всё наладится, рабочей силы, боюсь, будет недостаточно.
Вэй Су тоже был немного обеспокоен, размышляя, где найти людей. Жителям деревни он не слишком доверял; хотя за этот месяц они неплохо ладили, он не мог забыть, как глава клана помогал семье Вэй выгнать его из дома. Деньги искушают сердца, кто знает, какой хаос это может вызвать? Неужели придётся покупать служанок и слуг в городе?
В этот момент Су Цзинь, словно что-то вспомнив, повернул инвалидное кресло, чтобы оказаться лицом к Вэй Су. — У меня есть несколько кандидатур, только не знаю, захочет ли Сань Лан их использовать.
— Я доверяю тебе, второй брат, твои кандидаты определённо надёжны, — обрадовался Вэй Су, горящими глазами глядя на Су Цзиня.
Видя, как глаза Вэй Су полны доверия к нему, Су Цзинь вдруг расцвёл в улыбке. Его правая рука непроизвольно поглаживала край подлокотника инвалидного кресла. Он подумал про себя, что, кажется, давно не был так счастлив, а вслух объяснил: — Это несколько отставных раненых солдат. Все они обладают высокими боевыми навыками, но, к сожалению, получили увечья на поле боя. Однако для тебя они вполне пригодны. Только... — Взгляд Су Цзиня пересёкся со взглядом Вэй Су. — Ты должен хорошо к ним относиться, они все были героями.
Чёрные зрачки Вэй Су, казалось, светились. — Это само собой разумеется.
Только тогда Су Цзинь повернулся. — Магазин в городе тоже, наверное, скоро откроется?
Глаза Вэй Су изогнулись в милой дуге. — Ждём, пока дядя Ван закончит велосипед.
В тот же момент, когда Вэй Су закончил говорить, со стороны Ван Ху раздался возглас: — Сань Лан, скорее иди сюда, у меня получилось! Услышав это, Вэй Су, забыв обо всём, бросился к Ван Ху. Су Цзинь редко видел, чтобы Вэй Су поступал так, как подобает его возрасту, и с улыбкой покачал головой. Однако и ему было очень любопытно это новое изобретение – велосипед, поэтому он неторопливо последовал за ним, катя своё инвалидное кресло.
Когда он увидел, как Вэй Су уверенно едет на велосипеде, кружа по заднему двору, он понял, что просто «интерес» недооценивает «велосипед». Эта вещь могла изменить всё государство Цзинь.
В глазах Су Цзиня мелькали яркие искорки, а в голове роились тысячи мыслей. Однако, когда он увидел Вэй Су, который ехал на велосипеде и звонко смеялся, встречая ветер, все его эмоции улеглись. В прошлом он, не колеблясь, пошёл бы на любые ухищрения, чтобы заполучить в свои руки вещь, которая могла бы повлиять на будущее целого государства, но поскольку объектом был Вэй Су, он обнаружил, что не может этого сделать.
— Ладно, — вздохнул Су Цзинь. — Пусть Вэй Су сам разбирается. Моя задача — просто защищать его.
Из всех присутствующих, пожалуй, только Су Цзинь и Вэй Су осознавали, какое потрясение принесёт велосипед. Остальные были очарованы этой новинкой. Даже обычно невозмутимый А-Да, прокатившись немного, пришёл в восторг.
— Господин, этот велосипед действительно удобен! Он намного удобнее верховой езды, и им легче управлять. Его могут использовать даже женщины и дети, — сказал А-Да. — Лошадей нелегко достать, а хороших лошадей ещё труднее. Но даже если есть хорошая лошадь, не каждый может ею управлять. С велосипедом всё иначе. Хотя никто из нас никогда не сталкивался с ним, после короткой тренировки даже тётушка Ван смогла на нём ездить. Можно представить, насколько удобно будет его распространение.
— Только дерево немного хрупкое, долго не прослужит, — Су Цзинь одним точным замечанием указал на недостаток велосипеда.
Вэй Су, чьё лицо раскраснелось от волнения, стоял неподалёку от Су Цзиня. Услышав его слова, он с сожалением воскликнул: — Сейчас под рукой есть только дерево. Железные изделия всё-таки слишком дороги, их можно использовать только для некоторых деталей. Было бы хорошо, если бы удалось найти железную руду.
Услышав это, Су Цзинь приподнял бровь, взглянул на Вэй Су и больше ничего не сказал.
Ван Ху, создав рабочий образец, был очень воодушевлён и весь загорелся. Он сделал ещё несколько велосипедов подряд, пока Вэй Су не остановил его безумное рвение, и только тогда он успокоился и пошёл отдыхать.
Мёд был, велосипеды тоже, и открытие магазина было назначено на следующий день. Семья Ван Ху легла спать пораньше, готовясь к завтрашнему дню.
Вэй Су сидел в доме, глядя на горящую свечу, его сердце трепетало, а глаза были полны предвкушения будущего.
Су Цзинь в эти дни спал с ним в одной комнате. Увидев его таким, он невольно вздохнул, подумав, что это, конечно, юношеский пыл. Но это и неплохо, ведь Вэй Су всего четырнадцать лет.
Он повернул инвалидное кресло и подъехал к Вэй Су, с улыбкой спросив: — Сань Лан, тебе ещё нужен бухгалтер? Интересно, подойду ли я на эту должность?
Вэй Су, на самом деле, уже догадался, что Су Цзинь был непростым человеком. Он не знал, почему Су Цзинь хотел остаться в этом месте, но Вэй Су был готов ему доверять.
При мерцающем свете свечи Вэй Су улыбнулся: — С величайшим удовольствием.
Красавец под светом лампы становился всё прекраснее. Вэй Су и без того был очень красив, но сейчас его внешность приобрела захватывающую дух красоту, и сердце Су Цзиня вдруг ёкнуло.
Когда он попытался осмыслить это, то чувство уже исчезло.
Этот день обещал быть очень насыщенным. Ночь была едва за полночь, а семьи Ван и Вэй, включая Су Цзиня и А-Да, уже привели себя в порядок и сидели в ослиной повозке, направляясь в город. В повозке также везли мёд и велосипеды, которые они собирались продать.
Несколько дней назад они уже постепенно перевезли часть вещей в магазин, поэтому места в ослиной повозке пока хватало. Вэй Су и Су Цзинь сидели очень близко, и даже несмотря на то, что между ними было инвалидное кресло, Вэй Су чувствовал лёгкий аромат от Су Цзиня.
В древности не было геля для душа, интересно, чем Су Цзинь мылся, что так приятно пахнет?
Хм?
Нет геля для душа? Я могу разработать гель для душа на основе чисто растительного экстракта, это хорошая идея… Но Су Цзинь действительно так приятно пахнет.
Мысли Вэй Су блуждали, и только когда ослиная повозка остановилась, он осознал, о чём же он думал. Он всю дорогу думал о мужчине! Но у него не было времени для сожалений; они уже прибыли в магазин, и пока не рассвело, нужно было занести все вещи внутрь.
Первый этаж магазина был разделён на две части. Слева стояли четыре ряда необычных шкафов, похожих на книжные полки в современной библиотеке. Каждый большой шкаф имел пять ярусов, каждый ярус был разделён на несколько отсеков. В каждом отсеке стоял горшок с живыми цветами, а перед цветами — банка мёда. Мёд, стоявший спереди, был сделан из цветов, расположенных сзади, и каждый вид мёда имел свой уникальный вкус.
Справа располагалась пустая площадка, куда Вэй Су и остальные переносили велосипеды. Поскольку Ван Ху ранее экспериментировал с различными породами дерева для изготовления велосипедов, качество этих велосипедов также различалось.
Скоро рассвело. Сегодня снова был базарный день, и весь город ожил, но этот день отличался от обычных.
Раздался оглушительный барабанный бой, и половина города была привлечена к источнику звука. Там стоял крепкий юноша, который бил в гонг и громко кричал перед магазином рядом с «Инкецзюй»: — Проходящие мимо, не пропустите! «Лавка Чудес» открывается сегодня!
Услышав это, кто-то наконец вспомнил, что раньше в этом месте был магазин одежды, а его владелец обидел богача Чжу. Неужели кто-то осмелился взять его в свои руки?
— Дорогие земляки, всем привет! «Лавка Чудес» открывается сегодня, и на все товары скидка десять процентов, только сегодня! — Вэй Су стоял на столе, который Ван Ху приготовил для него, и обращался к проходящим мимо людям.
— Это тот молодой господин, который несколько дней назад продавал мёд! — Кто-то узнал Вэй Су. Вэй Су повернул голову и увидел, что это была та самая женщина, которая первой купила у него мёд.
Госпожа Цзян ранее купила мёд Вэй Су просто на пробу, но не ожидала, что его мёд окажется настолько вкусным. Он понравился не только её сыну, но даже мужу и свёкру со свекровью. Ещё более удивительно было то, что её сын, подхвативший простуду, чудесным образом выздоровел после того, употребления их мёда.
После этого она несколько раз искала Вэй Су, но, к сожалению, он больше не появлялся, и она всегда очень сожалела об этом. Неожиданно этот молодой господин открыл магазин в городе! Она тут же, не обращая внимания на удивлённые взгляды других, с тревогой спросила: — Молодой господин, ваш магазин продаёт мёд?
Вэй Су не стал тянуть, прямо кивнув. Госпожа Цзян была вне себя от радости и воскликнула: — Дайте мне десять банок, нет, двадцать банок! — Госпожа Цзян стиснула зубы, вспомнив о чудесных целебных свойствах мёда, и решительно произнесла.
Такой щедрый жест сразу же вызвал оживлённые пересуды среди толпы. Среди собравшихся были и другие люди, узнавшие Вэй Су, и они тут же начали рассказывать окружающим о его прошлых великих делах.
— Госпожа, прошу за мной, — Вэй Су спустился со стола и повёл госпожу Цзян в «Лавку Чудес». Толпа зевак тоже потянулась за ними, людей становилось всё больше, и в магазине даже не хватало места для такого количества. Любовь к зрелищам — это природа человека, и даже те, кто не мог войти, вытягивали шеи, чтобы заглянуть внутрь.
Вошедшие были потрясены полками, уставленными свежими цветами и мёдом.
Эти цветы, орошаемые сверхспособностью Вэй Су, пышно цвели, были очень очаровательны и источали насыщенный аромат. Удивительно, но ароматы этих цветов, переплетаясь, не искажали первоначальный запах, а, наоборот, делали его ещё более привлекательным.
На каждом отсеке были указаны вид цветов и их цена, отчего у всех глаза разбегались.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|