Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Разговаривая, Вэй Су подумал о пользователе, у которого тоже была Система «Алиса», и, движимый внезапной мыслью, отправился в его магазин.
Сегодня в магазине главным товаром была лапша быстрого приготовления. Вэй Су смотрел на неё с некоторой завистью, решив, что как только система сможет осуществлять сделки, он тоже купит её про запас. В конце концов, лапша быстрого приготовления всегда была самой удобной едой.
Побродив по магазину этого, предположительно, современного человека, Вэй Су вдруг подумал: «025, могу я оставить личное сообщение этому владельцу магазина?»
— Конечно, пользователи Звёздной Сети могут отправлять личные сообщения друг другу, — ответила 025, всё ещё в образе маленького кролика, прыгающего вокруг Вэй Су в Звёздной Сети.
Вэй Су очень обрадовался и под руководством 025 оставил сообщение этому пользователю.
Вдохновлённый ранее скачанными материалами по выплавке стекла и железа, Вэй Су понял, что хотя он пока не может обмениваться предметами, он может обмениваться данными. Несомненно, данные этого современного пользователя были для него наиболее приемлемы.
Выплавка стекла и железа не были простыми задачами, поэтому Вэй Су не стал сразу же включать эти планы в свой график. Однако он подумал о том, что Ван Ху, хоть и был хорошим плотником, мог делать только обычные табуреты и столы. Поэтому он оставил личное сообщение современному пользователю, спрашивая, нет ли у него чертежей или книг по плотницкому делу на продажу.
Сделав всё это, Вэй Су понял, что уже поздно, и вышел из Звёздной Сети, чтобы отдохнуть.
На следующее утро Вэй Су разбудил Ван Дашу, который сидел на корточках у его кровати и жалобно смотрел на него. Под его глазами были заметные тёмные круги, что говорило о плохом сне, но дух его был очень бодр: «Сань Лан, ты обещал научить меня боевым искусствам сегодня!»
Вэй Су, видя такой взгляд, не смог сердиться. Он покорно встал, оделся и вместе с Ван Дашу вышел во двор, где под лучами восходящего солнца начал учить его кулачному бою.
Ван Дашу оказался неожиданно талантливым и усердным в учёбе, что очень порадовало Вэй Су. Он понял, что не ошибся в выборе. Так они, один уча, другой тренируясь, занимались до полудня, пока тётушка Ван не позвала их обедать.
Видя, что Ван Дашу немного расстроен, Вэй Су похлопал его по плечу: «Если жадничать, всё не усвоишь. Того, что я преподал сегодня, тебе хватит на некоторое время тренировок».
Ван Дашу теперь искренне относился к Вэй Су как к учителю. Всё, что говорил Вэй Су, было для него истиной. Он глупо улыбнулся и, виляя задом, поплёлся за Вэй Су обедать.
Сев, Вэй Су заметил отсутствие Ван Ху. Подумав, что он не видел его всё утро, Вэй Су спросил: «Тётушка, куда ушёл дядя Ван?»
Тётушка Ван поставила блюдо на стол, с улыбкой подняла подбородок и, указывая на двор, спросила: «Сань Лан, ты не заметил, чего не хватает во дворе?»
Вэй Су ещё не понял, чего не хватает, а Ван Дашу, всё ещё погружённый в радость от тренировок, воскликнул: «А где наш бык?!»
Тётушка Ван укоризненно посмотрела на Ван Дашу и постучала его по голове: «Что за паника?» Затем она объяснила Вэй Су: «Твой дядя Ван отправился в город посреди ночи, чтобы продать быка. Он боялся, что если опоздает, будет трудно объясняться с односельчанами».
Вэй Су понимающе кивнул, полностью разделяя мысли Ван Ху. Невиновный виновен, если владеет сокровищем. Разве семья Вэй не нагрянула к нему именно по этой причине?
Про волка речь, а он навстречь. Только Вэй Су подумал о семье Вэй, как из соседнего двора раздался истерический, пронзительный и затяжной крик. Это была госпожа Вэй.
Тётушка Ван опустила деревянные палочки для еды и переглянулась с Вэй Су: «Что случилось? Стоит ли пойти посмотреть?»
Вскоре их сомнения развеялись. Крик Вэй Чэна всё объяснил: «Дикий кабан! Дикий кабан спустился с горы!»
Вэй Течуя после обеда Старуха Вэй и госпожа Вэй поторапливали пойти к Главе клана. Но едва он успел изложить свою цель, как в дом Главы клана ворвался младший сын Вэй Эршу, Вэй Шиту, задыхаясь от бега.
Глава клана нахмурился, собираясь отчитать Вэй Шиту, но тот, задыхаясь, произнёс: «Дикий кабан спустился с горы и ворвался в дом Вэй Течжу... Нет, теперь это дом Вэй Течуя!»
— Что?! — Глава клана и Вэй Течуй были потрясены. Вэй Течуй был крайне обеспокоен: его мать, жена и сын сейчас находились в доме Вэй.
Он тут же забыл о разговоре с Гловой клана и бросился бежать к дому Вэй. Глава клана, чьи ноги были не так проворны, опасаясь не успеть, специально оседлал своего маленького ослика и последовал за Вэй Течуем.
Вэй Чэн чувствовал, что в последнее время он, должно быть, offended some immortal, иначе почему ему так не везёт? Сначала он заставил Вэй Су уйти, что должно было принести ему удовлетворение, но вместо этого Вэй Су сломал ему ногу, и главное — он даже не осмелился ответить. Затем он попытался завладеть мёдом Вэй Су, но был весь искусан пчёлами, и его лицо до сих пор опухло. А теперь, едва пробыв одну ночь в новом доме, он столкнулся со спуском дикого кабана с горы.
Вэй Чэну в этом году исполнилось двадцать лет. На его памяти никогда не случалось, чтобы дикие звери спускались с Задней горы. Это был первый раз в его жизни, и это произошло прямо у него на глазах.
Два огромных диких кабана, словно обезумев, спустились с горы и прямиком направились к дому Вэй, даже не взглянув на соседний дом Ван. Казалось, что-то в доме Вэй их притягивало.
Вэй Чэн и двое других спрятались в комнате, пытаясь забаррикадировать дверь, но обнаружили, что семья Вэй была настолько бедна, что у них не было даже крупной мебели. Вэй Чэн ещё больше возненавидел Вэй Су: у того было сто лянов серебра, почему он не привёл дом в порядок?
Один дикий кабан, побродив по двору, направился прямо к дому. Закрытая дверь для него была словно ничто: он легко выбил её одним толчком. Госпожа Вэй вскрикнула и вместе со Старухой Вэй, потянув за собой Вэй Чэна, который был на кровати, бросилась бежать, закрыв голову руками.
В этой суматохе им действительно удалось вытащить Вэй Чэна из дома, но дикий кабан, словно выбрав их своей целью, неотступно следовал за ними. Силы двух женщин и так были невелики, а тут ещё и тащить взрослого мужчину. Кабан быстро настиг их.
Видя, что копыто дикого кабана вот-вот обрушится на него, Вэй Чэн, откуда ни возьмись, набрался сил и резко оттолкнул поддерживавшую его Старуху Вэй. Та, не успев среагировать в суматохе, получила удар копытом кабана по голове и потеряла сознание.
Вэй Чэн в страхе истошно закричал, оттолкнул руку госпожи Вэй, которая всё ещё поддерживала его, и отчаянно пополз вперёд.
Вэй Течуй и Глава клана, войдя, увидели именно эту сцену. Вэй Су и семья тётушки Ван тоже были ошеломлены. Бессердечность Вэй Чэна до такой степени была редкостью.
Дикий кабан переступил через Старуху Вэй. Вэй Течуй был зол на сына за то, что тот не заботился о безопасности Старухи Вэй, и в то же время беспокоился, что кабан настигнет сына и причинит ему вред. Он схватил мотыгу во дворе и бросился на кабана. Прибежавшие на шум люди тоже принесли свои инструменты и вместе с Вэй Течуем единым фронтом набросились на кабана, обрушивая на него мотыги, вилы и тесаки.
Объединив усилия, они смогли одолеть дикого кабана, хоть он и был силён. Под ударами множества инструментов он рухнул, но при падении снова задел сломанную ногу Вэй Чэна, и тот истошно завопил от боли.
В этот момент, кроме госпожи Вэй, ни у кого не было сил обращать на него внимание. Все устало сидели на земле, не в силах подняться. Вдруг они услышали вой и вспомнили, что был ещё один дикий кабан. Вздрогнув от испуга, они обернулись и поняли, что этот вой издал кабан, падая на землю.
Дикий кабан лежал на земле, его состояние было неизвестно, а Вэй Су стоял рядом с непринуждённым видом, похлопывая кабана по голове, словно оценивая его качество.
Целая толпа людей с трудом справилась с одним диким кабаном, а Вэй Сань Лан в одиночку одолел другого. Если бы они не увидели это своими глазами, то ни за что бы не поверили.
Вспомнив слухи о том, как Вэй Су сломал дерево одним ударом, и увидев, как он слегка улыбнулся им, все невольно вздрогнули и ответили ему дрожащими улыбками.
Вэй Су не обращал внимания на то, боятся ли его остальные. Возможно, это даже было хорошо, так как могло избавить его от многих проблем.
Глава клана был уже стар и до этого лишь наблюдал со стороны. Теперь, увидев двух лежащих на земле диких кабанов, его глаза загорелись. Хотя деревня Вэйцзя была довольно большой, она была очень бедной, и мясо ели только по праздникам. Эти два кабана были такими упитанными: на первый взгляд, тот, что был повержен крестьянами, весил не менее шестисот-семисот цзиней, а тот, что был усмирён Вэй Су, был ещё тяжелее. Мяса хватило бы, чтобы каждая семья получила свою долю, а остальное можно было бы продать за серебро.
Глава клана был рад и уже обдумывал, как распорядиться этими двумя дикими кабанами. Но, подняв голову и увидев улыбку на лице Вэй Су, он снова заколебался. Этот более крупный кабан был добыт Вэй Су, и если бы его заставили отдать его деревне просто так, он бы, конечно, не согласился. Не говоря уже о том, что раньше они помогали семье Вэй Течуя отобрать дом у Вэй Су. Глава клана сожалел: если бы он знал, что у Вэй Су есть такие способности, он бы ни за что не стал вместе со Старухой Вэй издеваться над ним.
Вэй Су хорошо умел читать по лицам. Едва на лице Главы клана проявились эти эмоции, Вэй Су заметил их. Он опустил веки, дёрнул уголками губ, затем поднял голову, скрыл своё выражение лица и, глядя на Главу клана, бескорыстно сказал: «Глава клана, этого дикого кабана я тоже отдам деревне. Мне оставьте только одну заднюю ногу».
Сказав это, он слегка опечалился: «Я уже бездомный. Хочу продать мясо с задней ноги кабана, а потом построить соломенную хижину у подножия Задней горы, чтобы всегда быть рядом с родителями».
Глава клана, который всё ещё размышлял о кабанах, не ожидал, что Вэй Су окажется таким разумным. Он тут же почувствовал, что поступил неправильно, и поспешно объяснил: «Деревня не заберёт твоё имущество просто так. Раз уж ты хочешь обменять свинину на дом...» Глава клана задумался, затем, указывая на дом Вэй, чьи ворота были сломаны кабаном, а цветы во дворе растоптаны кабаном и жителями деревни, сказал: «Тогда возвращайся жить в дом Вэй».
Госпожа Вэй, успокаивавшая своего сына, услышав это, почувствовала, как потемнело в глазах, и закричала: «Глава клана, Вэй Су вовсе не кровь семьи Вэй! Как он может жить в доме моего деверя?!»
Глава клана свирепо взглянул на неё, а затем, сияя улыбкой, повернулся к Вэй Су и сказал: «В спешке я кое-что забыл, всё-таки возраст... Течжу когда-то говорил мне, что он считает Вэй Су своим родным сыном и всё своё имущество оставит ему. Поэтому Вэй Сань Лан вполне справедливо живёт в доме семьи Вэй».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|