Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Так называемая непостоянство мира было именно таким. Вэй Су вздохнул, глядя на внезапно потемневшее небо, чувствуя сильную дрожь под ногами, и оторвав взгляд от этих ужасающих трещин, наконец очнулся от радости пробуждения своей сверхспособности.
Это был второй год после наступления Апокалипсиса. Зомби бесчинствовали, животные и растения мутировали, выживание людей стало невероятно трудным. Вэй Су, пройдя через тысячи невзгод, наконец пробудил растительную сверхспособность. Но не успел он проявить себя, как в районе S, где он находился, произошло неожиданное стихийное бедствие. Даже самые сильные трёхзвёздные пользователи сверхспособностей были бессильны перед таким катаклизмом, не говоря уже о Вэй Су, который был всего лишь начинающим пользователем сверхспособности, только что пробудившимся, и совершенно не мог сопротивляться.
Но Вэй Су не хотел смиряться со своей судьбой. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, используя навыки выживания, приобретённые за предыдущий год, и с помощью слабой силы своей сверхспособности быстро бежал на запад, пересекая одну трещину за другой. Его зрение было отличным, и он отчётливо видел, что западное небо по-прежнему было серо-голубым, как и прежде. Этот изначально отвратительный цвет теперь казался Вэй Су цветом жизни.
Быстрее, быстрее! Ещё немного, и он сможет выбраться отсюда. Но в этот момент с неба упал огромный камень, который угодил Вэй Су прямо в затылок. Перед глазами Вэй Су потемнело, и он потерял сознание.
Вэй Су разбудили шумные голоса. Его сознание всё ещё было затуманено, и он не сразу понял, где находится. Вдруг он услышал рядом радостный голос: «Ван Ланчжун, поскорее посмотрите, младший сын семьи Вэй, кажется, очнулся!» С тех пор как наступил Апокалипсис, Вэй Су давно не слышал такого эмоционального голоса. Апокалипсис постепенно вытравил человеческие эмоции, оставив лишь страх и сильное желание выжить. Он с трудом открыл глаза. Давно не виданный солнечный свет был настолько ярким, что заставил его глаза слезиться.
Когда он постепенно привык к солнечному свету, он наконец смог разглядеть окружающую обстановку. Несколько крепких мужчин окружили его, их лица были полны беспокойства и… жалости?
Он лежал на земле, рядом с ним сидел на корточках старик, держа его за запястье и прощупывая пульс.
Увидев, что он открыл глаза, старик вздохнул: «Младший сын семьи Вэй, ты слишком слаб, тебе нужно вернуться и хорошенько отдохнуть! Что касается этой горы…» Старик указал на бесконечные горы позади, его глаза выражали сочувствие: «Не ходи туда больше. Твой второй брат, должно быть, не хотел бы, чтобы ты рисковал ради него».
Окружающие люди отличались от жителей Апокалипсиса не только своим психическим состоянием, но и одеждой. Вэй Су не сразу понял, что происходит, и лишь молча наблюдал за окрестностями. Увидев низкие дома, он ещё больше удивился. До Апокалипсиса он читал веб-романы. Неужели он переместился во времени?
Хотя в его голове было множество мыслей, на лице Вэй Су не отразилось ни малейшего изменения.
К счастью, все вокруг знали, что несколько дней назад родители Вэй Су умерли, а его второй брат погиб в горах, разорванный дикими зверями, поэтому они хорошо понимали его нынешнее состояние. Один из добросердечных мужчин даже помог Вэй Су подняться и повёл его к его дому.
Вэй Су всю дорогу молчал, но по разговорам окружающих он смог восстановить ход событий. Родители этого тела несколько месяцев назад отправились в город продавать урожай, но по какой-то причине разгневали знатного человека и погибли. В семье Вэй изначально было трое сыновей, но о старшем брате, Да Лане, после того как он несколько лет назад ушёл в армию, больше не было вестей. Дома остались только слабый Сань Лан и Эр Лан.
По сравнению со слабым Сань Ланом, Эр Лан был немного крепче, но всё же уступал обычным людям. В будни он усердно учился, готовясь к Императорским экзаменам. После такой беды в доме осталось мало еды, и ему пришлось рискнуть, отправившись на охоту в горы. К сожалению, от него осталась только окровавленная одежда, а тело так и не нашли.
Сань Лан из семьи Вэй, услышав эту новость, отчаянно бросился в горы, но, к сожалению, сам погиб. И именно в этот момент Вэй Су вселился в тело Сань Лана. А тут как раз крепкие мужчины из деревни организовали охоту в горах, чтобы добыть мяса. К счастью, Вэй Су не ушёл далеко и был принесён обратно жителями.
— Сань Лан, ты был слишком дерзок! Ты с детства слаб, разве горы — это место, куда ты можешь ходить? Твоих отца и матери больше нет, твой старший брат пропал, а второй брат… — Говорил тот самый человек, которого Вэй Су увидел первым, когда очнулся. Это был сосед семьи Вэй, Ван Ху, который был в хороших отношениях с отцом Вэй Су, поэтому обычно заботился о Сань Лане. — Тебе нужно беречь своё тело и продолжить род семьи Вэй.
Во время разговора они уже подошли к дому семьи Вэй. Дом был небольшим, всего две простые кирпичные хижины. Можно было представить, как тяжело жилось четырём членам семьи Вэй раньше.
Однако Вэй Су в Апокалипсисе привык к скитаниям и лишениям, поэтому иметь такой дом, защищающий от ветра и дождя, было уже большой редкостью.
После того как крепкие мужчины доставили Вэй Су домой, они разошлись. Они тоже что-то подстрелили в горах и спешили домой, чтобы их жёны приготовили еду, и они могли насладиться вкусом мяса. Только Ван Ху, сосед, который разговаривал с Вэй Су, остался.
Видя, что Вэй Су просто ошеломлённо стоит на месте, Ван Ху вздохнул, похлопал его по худому плечу и утешил: «Сань Лан, не грусти так сильно. Твои родители и второй брат, должно быть, не хотели бы видеть тебя таким печальным». Сказав это, он отделил кусок мяса, которое нёс в руке, и отдал Вэй Су: «Хорошенько подкрепись, не думай о плохом». Сказав это, он, не дожидаясь отказа Вэй Су, усадил его на кровать и отправился домой.
Вэй Су всё ещё был немного ошеломлён, не в силах оправиться от череды событий. Сидя на простой деревянной кровати, он огляделся, не пропуская ни одной детали: от шаткой крыши до старого деревянного ведра на полу. Глядя на всё это, на лице Вэй Су вдруг появилась лёгкая улыбка. Уйти из мира Апокалипсиса было действительно поводом для радости. Даже если он был нищим, он мог создать другое будущее.
Однако, вспомнив о трагически погибшем Сань Лане из семьи Вэй, Вэй Су вздохнул. Даже пережив ад Апокалипсиса, сердце Вэй Су не остыло полностью. Он протянул руку, схватил окровавленную одежду, лежащую на деревянном шкафу у кровати. Вэй Су немного поколебался, открыл шкаф, осмотрел его содержимое и, наконец, выбрал несколько самых маленьких предметов одежды.
Эта одежда была по размеру Вэй Су, очевидно, она принадлежала прежнему Сань Лану. Вэй Су оставил две самые новые вещи, а остальные, вместе с окровавленной одеждой и разбросанными по комнате бумажными деньгами, сложил в единственную корзину в доме.
Закончив это, Вэй Су прислонился к стене и тяжело вздохнул. Качество этого тела было слишком низким; он так устал, сделав всего лишь это. Возможно, потому что Сань Лан долгое время провёл в горах, Вэй Су чувствовал, как у него болит желудок от голода.
Вэй Су беспомощно отложил дела и вошёл на кухню семьи Вэй. Он с трудом снял шкуру с кроличьего мяса, оставленного Ван Ху, вымыл его и нарезал полосками.
Кухня семьи Вэй была соединена с главной комнатой и была пуста. Вэй Су смог найти только немного крупной соли и свиной жир, спрятанный под очагом.
До Апокалипсиса Вэй Су был очень привередлив в еде, но после разрушений Апокалипсиса он не брезговал здешней скудостью. Однако, когда он солил кроличье мясо, у него невольно возникла мысль о поиске различных приправ. Но это не было срочным делом; его главной проблемой сейчас было набить свой желудок.
Свиной жир растопился в горячем котле. Здешний котёл был не тем железным котлом, который Вэй Су использовал раньше, а чем-то похожим на треножник.
Непрерывно помешивая маринованное кроличье мясо, Вэй Су невольно сглотнул, когда мясо приобрело аппетитный золотистый цвет. Он быстро переложил жареное кроличье мясо в миску и, взяв кусочек, попробовал.
В тот момент, когда мясо попало в рот, свежесть, аромат и другие ощущения передались от кончика языка к сердцу Вэй Су. Хотя не было других приправ, и посуда была не очень удобной, вкус кроличьего мяса был превосходным.
Глаза Вэй Су слегка сузились, и его сердце наполнилось теплом. Он снова взял кусок кроличьего мяса и, в отличие от прежнего жадного поглощения, стал медленно наслаждаться им. Он так давно не ел такой свежей и вкусной еды.
Тарелка кроличьего мяса была съедена всего за четверть часа. Вэй Су сидел у двери, греясь на солнце, и поглаживал свой надутый живот, чувствуя, что смысл жизни заключается именно в этом.
Солнце было ослепительным. Вэй Су сидел там и много думал: о панике, когда наступил Апокалипсис, о бегстве от зомби, о волнении до слёз, когда пробудил сверхспособность… Вспоминая это, Вэй Су почувствовал лёгкое жжение в груди, а конечности наполнились тёплой силой. Это ощущение было точно таким же, как и при пробуждении его сверхспособности.
Вэй Су тут же выпрямился, вытянул правую руку и глубоко вздохнул. Под пристальным взглядом Вэй Су на его правой ладони медленно вырос маленький росток. Этот росток был всего около пяти сантиметров в длину и, казалось, застенчиво подрагивал листьями под взглядом Вэй Су. Под солнечным светом он приобрёл изумрудно-зелёный оттенок.
Вэй Су выглядел спокойным, но на самом деле был немного ошеломлён. Он думал, что перемещение сюда было даром небес, но не ожидал, что сможет переместиться вместе со своей сверхспособностью. Вэй Су сжал кулак. Раз так, то почему бы ему не жить хорошо?
Но сейчас нужно было сначала организовать похороны Эр Лана и Сань Лана из семьи Вэй. Вэй Су взял приготовленную бамбуковую корзину и направился к кладбищу деревни Вэйцзя. Кладбище деревни Вэйцзя находилось недалеко от Задней горы. Хотя Вэй Су был немного ошеломлён, когда его принесли обратно деревенские мужчины, привычка, выработанная в Апокалипсисе, позволила ему охватить взглядом всю округу, и кладбище было обнаружено тогда же.
Проходя мимо дома Ван Ху, его жена, Тётушка Ван, как раз собирала бельё и сразу заметила содержимое корзины Вэй Су. На её лице появилось выражение жалости, и она сказала: «Сань Лан, подожди». Сказав это, она, не останавливаясь, вошла в дом. Когда она вышла, в её руках была банка вина: «Пусть твой отец попробует вина. Если у тебя будут какие-то трудности, скажи мне и дяде Ху, не держи всё в себе». Вэй Су скользнул взглядом по заплатанной юбке Тётушки Ван и остановился на её глазах, полных беспокойства. Вэй Су улыбнулся: «Спасибо, Тётушка Ван, если что-то случится, я обязательно вам скажу». Увидев, что Вэй Су больше не выглядит безнадёжным, Тётушка Ван немного успокоилась и похлопала Вэй Су по плечу: «Иди».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|