Су Ловэй и Нин Е едва подошли к двери, как услышали изнутри вопли и рыдания Чжао Ши, которая кричала, что они не уважают старших и не знают правил приличия.
Оба, стоявшие за дверью, нахмурились. Нин Е подумал, как же сильно могут отличаться женщины.
Су Ловэй же считала, что эта Чжао Ши поистине глупа до крайности.
— Ловэй, Е'эр, что случилось? — Обернувшись, они увидели подошедшую Ян Ши.
— Приветствуем матушку, — они поклонились Ян Ши. Нин Е взглянул в комнату и сказал: — Чжао Ши сегодня сошла с ума, она даже попыталась толкнуть Вэй-Вэй.
Ян Ши, услышав это, нахмурилась и вошла вместе с ними.
Старая госпожа Нин, увидев, что они пришли, спросила: — Е'эр, Ловэй, что же все-таки сегодня произошло?
Су Ловэй взглянула на Нин Е, давая понять, чтобы он пока молчал.
Су Ловэй сразу же опустилась на колени, чем ошеломила Чжао Ши. Подняв голову, она уже смотрела затуманенными глазами и, всхлипывая, сказала: — Бабушка, сегодня я передавала дела по кухне второй тетушке. Не думала, что едва придя туда, вторая тетушка начнет оскорблять меня, называя бесстыдной, мешающей будущему наследника, и даже оскорблять всю мою семью Су. Я не выдержала и вступила в спор со второй тетушкой.
Говоря это, слезы текли по ее щекам. Су Ловэй вытерла их платком и продолжила: — Кто бы мог подумать, что вторая тетушка, не выдержав, захочет наказать палками мою кормилицу. К счастью, наследник подоспел вовремя.
— Ах ты, маленькая дрянь! Ты посмела искажать правду! Сейчас я тебя забью до смерти! — Сказав это, она попыталась броситься на Су Ловэй.
Нин Е схватил Су Ловэй, прижал ее к себе и безжалостно пнул Чжао Ши ногой.
Чжао Ши, упавшая на землю, просто не могла поверить, что Нин Е посмел ударить ее на глазах у старой госпожи. Она тут же закричала: — Матушка, матушка, вы должны рассудить вашу невестку! Иначе я не смогу жить!
Из двух людей перед ними, одна была нежной и послушной, вызывая жалость, другая — кричащей, как сумасшедшая. Любой, кто смотрел на них, невольно склонялся к одной из сторон.
Но Нин Е применил силу к старшей на глазах у всех, и старая госпожа не могла этого игнорировать. — Е'эр, нельзя. Она все-таки твоя старшая.
Затем, глядя на устраивающую скандал Чжао Ши, она холодно спросила: — То, что сказала Ловэй, правда?
Как могла Чжао Ши признать, что это она начала? Она могла только сказать: — Матушка, я просто хотела дать совет младшей, но кто бы мог подумать, что она сразу же начнет оскорблять меня, говоря, что я не пользуюсь благосклонностью господина.
Су Ловэй вышла из объятий Нин Е, медленно подошла к Чжао Ши и, присев, сказала слово за словом: — Как вторая тетушка хотела меня наставлять? Вы сразу же поставили под сомнение воспитание моей семьи Су. Вы забыли, что моя старшая сестра вышла замуж за наследника князя Аньчэн? Вы сомневаетесь в выборе императорской семьи?
Князь Аньчэн был родным братом нынешнего императора, его статус был очень высок.
Чжао Ши тут же замолчала. Когда дело касалось императорской семьи, кто осмеливался говорить лишнее?
Старая госпожа, услышав это, уже рассердилась. Говорить бездумно — значит навлекать беду на семью. Голос ее стал еще холоднее: — Чжао Ши, я спрашиваю тебя еще раз, то, что сказала Ловэй, правда?
Чжао Ши не осмелилась больше говорить. Старая госпожа подняла глаза и посмотрела на Нин Чжао, которая поддерживала Чжао Ши: — Чжао'эр, то, что сказала твоя старшая невестка, правда?
Нин Чжао, хотя ей было всего тринадцать лет, умела различать добро и зло. Она не могла клеветать на старшую невестку, но и не могла публично обвинять мать. Она еще больше опустила голову.
Старая госпожа Нин, увидев это, все поняла.
Она велела служанке рядом пойти и пригласить второго господина.
— Ловэй, садись, — старая госпожа почувствовала себя немного бессильной. Она знала, что вторая госпожа немного мелочна, но в конце концов она была законной женой, родила детей для семьи Нин, поэтому она всегда смотрела сквозь пальцы, но не думала, что теперь она становится все хуже и хуже.
Когда второй господин Нин Чжунчжи вошел, он увидел свою жену, сидящую на полу. Отвращение в его глазах было очевидно.
Выслушав рассказ старой госпожи Нин о причинах и следствиях, он, не говоря ни слова, подошел и ударил Чжао Ши по лицу.
Все были поражены. Старая госпожа Нин поспешно сказала: — Чжунчжи, она мать Чжао'эр. Как бы то ни было, ты не можешь ее бить.
Су Ловэй, хотя и знала, что они не ладят, не ожидала, что дело дойдет до рукоприкладства. Хотя она презирала характер и поведение Чжао Ши, мужчина, бьющий жену по лицу, был еще более презренным.
Она повернулась и взглянула на равнодушного Нин Е, подумав: "Если когда-нибудь он посмеет поднять на меня руку, я его живьем расчленю". В этот момент Нин Е еще не знал, что его жена уже мысленно разделась с ним.
После минутного молчания, — Развод! Матушка, я хочу развестись с ней! — холодно сказал Нин Чжунчжи.
Чжао Ши первая вскочила и бросилась на него, крича: — Я замужем за тобой больше десяти лет, вела хозяйство, воспитывала детей, а ты хочешь развестись со мной! Есть ли у тебя совесть?
Нин Чжунчжи смотрел на Чжао Ши без всякого сочувствия. Раньше он хоть и не любил Чжао Ши, но они жили в мире. Он знал, что не верен, но хотел сохранить лицо своей законной жене.
Но чем больше Чжао Ши вела себя неподобающе и становилась все более язвительной, тем больше он ее ненавидел.
— Отец, прошу вас, простите матушку на этот раз. Матушка изменится, — Нин Чжао заплакала.
Нин Чжунчжи все еще любил эту старшую дочь. Она не была похожа на свою мать, всегда была послушной и разумной. Нин Чжунчжи подошел и помог дочери подняться.
Старая госпожа Нин низким голосом сказала: — Чжунчжи, о разводе нельзя говорить так легкомысленно, — она хоть и считала эту невестку неподобающей, но если бы дело дошло до развода, не говоря уже о том, что это стало бы предметом сплетен по всей столице, то и Чжао'эр, вероятно, пострадала бы, что могло бы навредить ее будущей помолвке, и вторая ветвь совсем бы развалилась.
Но это дело нельзя было спустить на тормозах. Нужно было дать Чжао Ши почувствовать горечь, чтобы она усвоила урок.
Нин Чжунчжи посмотрел на старую госпожу Нин и сказал: — Тогда как, по мнению матушки, следует поступить?
Старая госпожа Нин низким голосом сказала: — Чжао Ши передаст все права на управление домом, будет находиться под домашним арестом три месяца и больше не сможет участвовать в воспитании детей.
Чжао Ши, услышав это, совсем обмякла и упала на землю. Но она не осмелилась больше возражать. По сравнению с разводом, это был уже лучший исход.
Нин Чжао, глядя на мать, почувствовала неописуемую печаль. Она знала о всех ошибках матери, но дети не должны обсуждать своих родителей. В обычные дни, когда мать вела себя неподобающе, даже если она мягко уговаривала мать, та ругала ее. Но видя мать в таком потерянном состоянии, она действительно не знала, что делать.
Тринадцатилетняя девочка, пережившая такое потрясение, стояла в стороне совершенно растерянная.
Чжао Ши увели служанки. Су Ловэй, глядя на Нин Чжао, вдруг захотела ей помочь. Не из-за чего-то другого, а потому, что когда Чжао Ши нападала, она, зная, что ее будут ругать, все равно хотела ее защитить.
Су Ловэй подошла к девочке и нежно сказала: — Чжао'эр, если ты хочешь, можешь учиться управлять домом вместе со мной. Ты хочешь?
Нин Чжао подняла голову и посмотрела на Су Ловэй. Она искренне считала невестку красивой и умной. Она действительно не понимала, почему мать всегда хотела ей навредить.
— Я хочу! — Сказав это, она снова посмотрела на старую госпожу Нин и спросила: — Бабушка, можно?
— Можно. Учись хорошо у своей старшей невестки, — старая госпожа ласково посмотрела на эту внучку.
— Ловэй, с завтрашнего дня возьми на себя все дела, которыми занималась твоя вторая тетушка. Если что-то не понимаешь, можешь спросить у своей матери или третьей тетушки.
— Бабушка, я поняла.
Кроме Чжао Ши, все были очень рады.
По дороге обратно во Двор Линсюань Нин Е велел Цзяньшу сделать кое-что. Через четверть часа Цзяньшу вернулся с докладом.
Су Ловэй спросила: — Что ты велел сделать Цзяньшу?
— Велел ему продать всех, кто сегодня устроил переполох на кухне, — равнодушно сказал он.
Рука, которую он держал, сжалась сильнее, и на лице Су Ловэй появилась улыбка.
На следующий день Су Ловэй вместе с Нин Чжао пошли на кухню. Служанки и няни больше не осмеливались бесчинствовать. После этого случая они полностью осознали, что этот дом в конце концов перейдет к госпоже наследника.
Служанки и няни стояли на коленях. Су Ловэй посмотрела на них и сказала: — Все вставайте. Прошлое я не буду вспоминать, но впредь знайте, что можно делать, а что нельзя.
Су Ловэй посмотрела на управляющую кухней, няню Лю, и сказала: — Няня Лю, принесите бухгалтерские книги. Прошлые счета я не буду проверять, главное, чтобы вы сами знали, что к чему.
Няня Лю дрожащими руками подала бухгалтерские книги и почтительно сказала: — Благодарю госпожу наследника. Отныне мы будем следовать только за госпожой наследника.
Су Ловэй улыбнулась и ничего не сказала.
— Чжао'эр, пойдем со мной в мой двор, я научу тебя смотреть счета, — Су Ловэй хоть и не была искусна в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи, шитье и вышивке, но прекрасно разбиралась в еде и счетах.
Она даже думала, что если бы не была дочерью из знатной семьи, то обязательно стала бы женщиной-торговцем.
Нин Чжао последовала за Су Ловэй во Двор Линсюань.
— Садись, — сказала Су Ловэй, глядя на осторожную Нин Чжао.
Лучше научить человека ловить рыбу, чем дать ему рыбу.
— Чжао'эр, прежде чем учить тебя смотреть счета и управлять домом, я хочу научить тебя пути выживания для женщины. То, что я скажу, — это лишь мое личное мнение. Ты хочешь послушать? — Су Ловэй серьезно посмотрела на Нин Чжао.
— Невестка, я хочу.
— Чжао'эр, о женщинах говорят, что до замужества они следуют за отцом, после замужества — за мужем, после смерти мужа — за сыном. Но я считаю, что это неправильно.
Мы все независимые личности. Мы не можем выбирать свое происхождение, но можем выбирать, кем стать.
— Как твоя мать. Она совершила ошибки, но это не имеет к тебе отношения. Ты законная дочь Резиденции князя-охранителя, достойная и честная. Ты не должна чувствовать себя ниже кого-либо из-за кого-то другого.
— В будущем ты выйдешь замуж, но независимо от того, будет ли муж любить тебя, ты должна оставаться собой. Ни в коем случае нельзя идти против своего сердца ради кого-либо. Лучше полагаться на себя, чем на других. Ты понимаешь, что говорит невестка? — Су Ловэй впервые так откровенно говорила с маленькой девочкой, но она хотела ей помочь.
Нин Чжао, выслушав эти слова, опешила. Эти слова противоречили тому, чему ее учили, но она смутно чувствовала, что невестка говорит правду.
Нин Чжао глубоко вздохнула, и когда снова заговорила, в ее голосе появилась некоторая уверенность: — Чжао'эр поняла. Благодарю невестку за наставление.
— Хорошо. Сегодня ты сначала иди отдохни, а завтра приходи учиться смотреть счета, — Су Ловэй знала, что маленькой девочке нужно время, чтобы все переварить.
Нин Чжао встала и откланялась. Выходя, она увидела Нин Е, стоявшего у двери, и поспешно поприветствовала его.
Увидев, что у старшего брата плохое настроение, она не знала, слышал ли он слова невестки.
Она с беспокойством взглянула на Су Ловэй в комнате, немного волнуясь, но из-за внушительного вида старшего брата могла только уйти, трижды обернувшись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|