Глава 8: Тяжелое расставание (Часть 2)

Юный Лу Синь остался совсем один.

Старик закрыл глаза, произнеся последнее слово, и ушел довольно спокойно.

Но его рука все еще крепко сжимала руку Лу Синя, должно быть, он не мог успокоиться.

Ребенок так и стоял на коленях у кровати, пока не наступила ночь, пока небо окончательно не почернело, так и не подняв головы.

Прошло полчаса, прошел час.

В голове Лу Синя постоянно всплывали воспоминания о доброте старика.

Он ткал для него одежду, готовил еду и мыл его, собирал для него травы в горах.

Ради него он зарезал единственную старую курицу в доме, которая несла яйца.

Даже фамильный нефритовый кулон он повесил ему на шею.

За эти короткие полмесяца старик отдал ему все, что мог!

Лу Синь не мог забыть эти воспоминания, потому что это было первое тепло, которое он испытал за всю свою жизнь.

То, чего для него не делали даже его родные родители и родной дедушка.

— Синь, ты стоишь на коленях уже час, ты достаточно почтительный, вставай.

На земле сыро, ты еще маленький, если будешь так стоять на коленях, твое тело ослабнет.

Тетушка Ли, видя, что Лу Синь не встает, плакала от боли в сердце.

Сказав это, она хотела помочь ребенку встать, но тот оттолкнул ее руку.

— Позвольте мне еще немного постоять на коленях. Дедушка умер, и у меня не было возможности отплатить ему.

Сейчас я могу сделать только это... Тетушка Ли, знаете, я с детства был непослушным, все говорили, что у меня нет сердца.

Но у меня есть сердце, и мне больно.

Я не неблагодарный человек, у меня есть совесть, я хотел, чтобы дедушка Ту жил хорошо... Но... но почему Небеса не дают мне шанса, не дают мне времени вырасти, почему... у-у-у...

— Синь, не надо так, вставай сначала.

Еще холодно, позволь тетушке одеть твоего дедушку.

После седьмого дня тетушка пойдет в храм, найдет монаха и кремирует твоего дедушку.

— Кремация?

Услышав слово «кремация», Лу Синь наконец поднял голову.

Он не понимал, дедушка Ту всю жизнь тяжело трудился, неужели после смерти ему даже не оставят целого тела?

— Эх, последние годы шли войны, все мужчины в семье погибли.

Иногда мы были так бедны, что не было риса для варки.

Такие семьи, как наша, как могут позволить себе гроб?

Если бы были деньги, не говоря уже о твоем дедушке Ту, даже мне уже пора было бы готовиться.

Синь, пригласить монаха из храма для кремации — это уже лучший выход.

— Нет, я не могу позволить, чтобы от дедушки не осталось и костей.

Он говорил мне, что самое большое желание в этой жизни — чтобы после смерти кто-то проводил его в последний путь.

При жизни я не смог отплатить ему, но после смерти я обязательно сделаю так, чтобы он ушел спокойно!

Лу Синь словно вырос за одну ночь, его тон был спокойным и решительным.

В тот момент, когда он закончил говорить, он выбежал из дома.

Тетушка Ли не смогла его остановить и только вздохнула, начав искать в доме чистую одежду.

Ночь была очень холодной, дул пронизывающий ветер.

В темноте Лу Синь бежал без остановки до самого поселка.

Он знал, что там, возможно, еще остался богатый человек.

Он хотел попытать счастья, даже если придется просить.

Поселок Сяоси был известен благодаря Храму Чэнхуана, и сюда приезжало очень много паломников из разных мест.

Со временем здесь появилась группа торговцев, которые обзавелись собственностью.

На самой оживленной улице поселка было все для еды, питья и развлечений.

А лучшая гостиница называлась Чжумэн Чжай. Лу Синь знал это место, он ходил туда один раз с Лу Тинфаном.

Если господин Сюй из префектуры Юэчжоу все еще находился в поселке Сяоси, он наверняка остановился бы в Чжумэн Чжай.

Когда Лу Синь добрался до гостиницы, была уже глубокая ночь.

Но в Чжумэн Чжай все еще горел свет, и даже у входа стояли солдаты уездной администрации.

Лу Синь невольно вздохнул с облегчением. Похоже, семья господина Сюя была внутри.

— Я хочу видеть господина Сюй Саньцзиня. Господа, не могли бы вы передать ему?

Лу Синь еще не полностью выучил местный диалект, а официальный язык династии Тан, диалект Цинь, понимал лишь частично. К тому же, это был его первый разговор с солдатами, и он очень нервничал.

Несколько солдат опустили головы, посмотрели на него и, увидев, что это ребенок, не выразили никаких эмоций.

— Уездный магистрат обсуждает дела с господином Сюем. Посторонним вход воспрещен. Немедленно уходите.

— Я не уйду, мне нужно видеть господина Сюя!

— Хм?

Маленький нищий, что ты только что сказал?

Не уйдешь?

Лу Синь много раз падал днем, его одежда была грязной и рваной, а лицо все в грязи. Любой, кто его видел, подумал бы, что он нищий.

Несколько солдат боялись, что их накажет начальство, как они могли пустить такого ребенка?

Один из них, увидев, что Лу Синь не уходит, выхватил нож из-за пояса.

— Я не нищий, пустите меня, пустите меня...

— Хм, откуда взялся этот маленький негодяй?

Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому. Ищешь смерти!

Солдат, выхвативший нож, холодно усмехнулся и, говоря, замахнулся ножом.

В этот момент дверь гостиницы распахнулась, и вышел мужчина средних лет.

— Посреди ночи, что за шум?

Увидев пришедшего, все солдаты повернулись и поклонились.

Лу Синь тоже поднял голову и увидел, что это был уездный начальник, которого он видел днем в Храме Чэнхуана. Он хорошо его помнил.

— Отвечая господину уездному начальнику, этот маленький нищий внезапно прибежал и сказал, что хочет видеть господина Сюя.

Уездный магистрат приказал убивать без раздумий любого постороннего, кто попытается ворваться, поэтому ваш подчиненный...

— Хм, всего лишь ребенок, а ты готов убить его просто так? Чем тогда будет наша уездная администрация?

Уездный начальник холодно фыркнул и спустился по ступенькам.

Увидев лицо Лу Синя, он слегка нахмурился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Тяжелое расставание (Часть 2)

Настройки


Сообщение